כבדהו וחשדהו!

sailor

New member
אם איני טועה

המילון מ-1889 אינו של א"א אלא על פי מילוניו. אזוי וי שעקספיר אין יידיש פאר גרויסר און פאר בעסער.
 

יאקים

New member
איך זוגט דיר: איך בין א-פרענק,

אובער איך קאן יידיש א-ביסאלע. איך קאן צוויי אנקדוטן: איינע מיט שמן קאק אונד צוויי מיט פופצן שפראכן...
ולגופו של עניין, אני מחזיק בביתי גם מהדורה בשבעה כרכים של אא"ש משנת 1966, וגם בה צוין אותו נוסח תחת הביטוי "כבדהו וחשדהו". כך שלא ניתן להטיל דופי במהדירי המהדורות המאוחרות שלאחר פטירת אא"ש.
 

GnomeBubble

New member
מה שכתוב שהם הוא:

[על יסוד דרך ארץ רבה ה: "לעולם יהיו כל בני אדם חשודין בעיניך כלִסטים והווי מכבדן כרבן גמליאל"] כלומר, זאת פראפרזה על ציטוט אחר שמשמעותו זהה אבל ניסוחו שונה בתכלית השוני. בקיצור, "כבדהו וחשדהו" לגופו לא מופיע בשום מקום אצל חז"ל.
 

יאקים

New member
כבר הודעתי שמה שהכשיל לא רק אותי

היה הביטוי "על-פי" שמעיד, אכן, על פרפראזה ולא על הביטוי עצמו, שהוא על פי עדויות מאוחר משמעותית לתקופת חכמים.
 
אכן מעניין, ועוד משהו מעניין הוא מילת היחס

אם תדוק, תאמר: כבדהו וחשוד בו. הרי מהצורה המקובלת נובע: כבד אותו וחשוד אותו. ולא כך אנו נוהגים!
 

יאקים

New member
אכן, כן. אך אין זה המקרה היחיד בעברית

שפועל שמצריך מילת יחס מתקשר אל האקוזטיב שלו בלעדיה (אלא בדמות מושא "ישיר"). בעצם, גם יְאֻמַּן בצירוף "לא יאומן כי יסופר", שהיה אמור להיות יָאֳמַן, מחייב מילת יחס מוצרכת...
 

GnomeBubble

New member
זאת מן הסתם השפעה רעה של האנגלית

שנעצה את טופריה הנלוזים בבשרם הרך והפיקטיבי של חכמינו ז"ל.
 
השפעה רעה של הארמית: טפרים-ציפורניים;

קייטא-קיץ; אטיפוך-הציפוך (על דאטפת אטיפוך, וסוף מטייפייך יטופון) <<<רעה רעה ארמית.
 

הרהוט

New member
../images/Emo207.gif A או O - טעויות הגייה נפוצות

כך יש להגות: מי אופסיים וזה אומר: דורשני שחרחורת, יופייפית כל כך Yarov'am קובול עם דופנות הכלי מכירים עוד?
 
למעלה