תרגום שיר
טוב, מזה זמן רב אני משחקת עם תרגום של שיר (לעצמי בלבד) ואני תקועה לחלוטין בשורה מסויימת. כאשר אני מנסה להתאים את האנגלית למנגינה. השיר הוא הדרך לפונאר (כן, אני יודעת, שיר עליז זה לא, נתקלתי בו בגיל 16 והוא לא יוצא לי מהראש מאז). סתם הייתי שמחה לביקורת ולעזרה בבחירת סיום של השורה האחרונה. זה המקור: שקט, שקט, בני נחרישה! כאן צומחים קברים, השונאים אותם נטעו פה מעברים. אל פונאר דרכים יובילו, דרך אין לחזור, לבלי שוב הלך לו אבא ועמו האור. שקט, בני לי, מטמוני לי, אל נבכה בכאב! כי בין כה וכה בכיינו לא יבין אוייב, גם הים גבולות וחוף לו, גם הכלא סייג וסוף לו - ענותנו זאת היא בלי גבולות, היא בלי גבולות זה התרגום Silence, Silent Son, be quiet Here where graves shall grow Those who hate us had them planted All across this land To Ponar the way will lead us We can not go back For forever went your father And our light with him. Silent precious, my dear precious Don’t cry out in pain For no matter what - our crying- They won’t understand Even sea has end and shores to And jail will cease to hold you Our torment to no avail to no avail…/is endless is endless
טוב, מזה זמן רב אני משחקת עם תרגום של שיר (לעצמי בלבד) ואני תקועה לחלוטין בשורה מסויימת. כאשר אני מנסה להתאים את האנגלית למנגינה. השיר הוא הדרך לפונאר (כן, אני יודעת, שיר עליז זה לא, נתקלתי בו בגיל 16 והוא לא יוצא לי מהראש מאז). סתם הייתי שמחה לביקורת ולעזרה בבחירת סיום של השורה האחרונה. זה המקור: שקט, שקט, בני נחרישה! כאן צומחים קברים, השונאים אותם נטעו פה מעברים. אל פונאר דרכים יובילו, דרך אין לחזור, לבלי שוב הלך לו אבא ועמו האור. שקט, בני לי, מטמוני לי, אל נבכה בכאב! כי בין כה וכה בכיינו לא יבין אוייב, גם הים גבולות וחוף לו, גם הכלא סייג וסוף לו - ענותנו זאת היא בלי גבולות, היא בלי גבולות זה התרגום Silence, Silent Son, be quiet Here where graves shall grow Those who hate us had them planted All across this land To Ponar the way will lead us We can not go back For forever went your father And our light with him. Silent precious, my dear precious Don’t cry out in pain For no matter what - our crying- They won’t understand Even sea has end and shores to And jail will cease to hold you Our torment to no avail to no avail…/is endless is endless