כן, גם כשאני למדתי. אבל אני מדבר על היום. אגב, איפה השרשור שבו דובר על משרעת? נראה שהחמצתי.
1 1haam New member 21/5/06 #21 כן, גם כשאני למדתי. אבל אני מדבר על היום. אגב, איפה השרשור שבו דובר על משרעת? נראה שהחמצתי.
נ נשדידאן New member 21/5/06 #22 השרשור שמתחיל במילים: "שלום, שאלה כספית" של cubozoa. המילה "משרעת" מופיעה ב"ברוכה הבאה" של אלדד.
1 1haam New member 21/5/06 #23 ../images/Emo51.gif בינתיים ראיתי, ומשכתי את התיקון שלי לגבי ההתבטאות של אלדד. הבנתי שלא מדובר על אות פיזיקלי. |A.M.|
../images/Emo51.gif בינתיים ראיתי, ומשכתי את התיקון שלי לגבי ההתבטאות של אלדד. הבנתי שלא מדובר על אות פיזיקלי. |A.M.|
B Boojie New member 21/5/06 #24 וואלה? בחיים לא שמעתי על זה. כל מה שיצא לי לקרוא דיבר על "משרעת". יכול להיות שאלה שכתבו את החומרים שקראתי למדו את התרגום הישן?
וואלה? בחיים לא שמעתי על זה. כל מה שיצא לי לקרוא דיבר על "משרעת". יכול להיות שאלה שכתבו את החומרים שקראתי למדו את התרגום הישן?
E Eldad S New member 22/5/06 #27 ../images/Emo26.gif לבוסס (בבוץ וכו') לאנגלית, בבקשה: גידול אורז מחייב את החקלאים *לבוסס* בשדות מוצפים מים במשך שעות על שעות.
../images/Emo26.gif לבוסס (בבוץ וכו') לאנגלית, בבקשה: גידול אורז מחייב את החקלאים *לבוסס* בשדות מוצפים מים במשך שעות על שעות.
S staringblankly New member 22/5/06 #29 ובמחשבה שניה עדיף בעיני plod או slog. אולי יחד עם away: "plod away", "slog away"