עזרה

יפעת777

New member
אני יודעת מה ההווי של קהילות וכשצריך עזרה

אנשים נכנסים ושואלים וזה מקובל ובסדר. אבל כשמישהו בא לבקש עזרה אחרי שהוא טוען שהוא מקצוען לעומת האנשים שמהם הוא מבקש עזרה חובבנים, זו חוצפה מצידו.
 

יפעת777

New member
אולי זה אינטרס שמישהו יבוא וישאל את אנשי

הפורום אבל למה לנצל את האינטרס הזה בשביל העבודה שלו? זה לא שהוא בא רק כדי לשאול אותכם אם עדיף לכם שזה יתורגם כך או אחרת הוא פשוט לא ידע מה התרגום. וזה לא רק העניין שהוא בא ושאל העניין הוא שהוא קרא לכם חובבנים.
 

יפעת777

New member
כבר שמעתי איזה סוג מצרים יש בבר אילן

היה פרופסור שגם קילל. אז אני לא מחזיקה שם מהמרצים ומהאוניברסיטה הזאת. בכל מקרה אני כבר כתבתי את זה ואני מעתיקה לכאן שאת מה שכתבתי: ללכת לבקש עזרה בפורום זה בדיוק כמו שעורך דין לא ידע חוק אז הוא יפנה לפורום וישאל לגבי החוק הזה במקום לפנות לספר החוקים ולבדוק את זה. זה חוסר מקצועיות לשמה. אותי לא מרגיז הניצול כמו שהרגיז אותי שהוא קרא לכם חובבנים לאחר שהוא בא וביקש ממכם עזרה. ואם הכוונה הייתה שאתם חובבנים כיוון שאתם חובבי סטארגייט אז הוא היה צריך לכתוב שהוא לא חובב סטארגייט אלא עובד כמתרגם ולא להגיד שהוא מקצוען ואתם חובבנים מהמילה חובבן משתמעת הכוונה לחאפרים או כאלא שלא בקיעים מספיק על מנת להיות מקצועיים. יותר אין לי מה להוסיף
 
too late.. almost finished... ../images/Emo3.gif

I want my money back' though....
 
טוב בואי אני אסביר לך, כדי שיהיה ברור!

במחלקה שלי מלמדים מתרגמים ומתורגמנים שעובדים כבר 30 שנה ויותר במקצוע ראש המחלקה תרגמה בע"פ (יעני, היא מתורגמנית) במשפט אייכמן, היא מתרגמת המון ספרים, היא מתרגמת את הספרים של אתגר קרת (ולא מעניין אותי אם את אוהבתא תהספרים שלו או לא, סתם זרקתי שם של מישהו מוכר שכותב ומתרגמים ותו לאנגלית) - זה רק מראה לך כמה היא טובה ו... כמה זמן היא כבר עוסקת במקצוע. לא! לא הסבירו לנו ללכת לפורומים ולשאול רק לצרכי לימוד - אלא כדי ללמוד איך עובדים בעולם הגדול! תואר שני במחלקה לתרגום באוניברסיטת בר אילן זה *ה*מקום ללמוד ובעצם במשך שנתיים לצבור ניסיון תעסוקתי (כי אנחנו כל הזמן, אבל *כל הזמן* מתרגמים וה"לקוחות" שלנו זה בעצם המרצים שלנו) כן, אני די לוקחת את דברי המרצים שלי כתורה מסיני, כי ככה עובדים בעולם הגדול. כבר הפניתי אותך לפורום "תרגום ועריכה" בתפוז (זה לא רחוק מכאן) כדי שתראי איך "מתרגמים מקצועיים" עובדים... כולם שם מתרגמים אשר עובדים במקצוע למחייתם ותראי איזה פלא - הם עוזרים אחד לשני.... חס וחלילה "מנצלים" אחד את השני ולא מרויחים גרוש על זה (מאחד לשני)... הם עושים את זה מתוך אהבה למקצוע והרצון שיצאו תרגומים טובים לאוויר העולם. אל נא תשווי את המרצים באוניברסיטה למורים בבית ספר (כבודם במקומם מונח) ובטח ובטח אל תדברי על מחלקה לתרגום, שאת לא מכירה את מלמדיה. ההבדל פה הוא שמרצה "רגיל" הוא בראש ובראשונה חוקר ואח"כ מרצה ולכן אולי צורת הלימוד שלו "מוזרה" ואול לא תמיד נכונה. המרצים במחלקה לתרגום בבר אילן (שאגב, זה המקום היחיד בארץ לעשות בו תואר שני בתרגום) קודם כל עובדים במקצוע (כבר 30 שנה, אמרתי?) ואח"כ מלמדים... ולמה הם מלמדים? כדי שייצאו מתרגמים טובים והמקצוע יקבל את הכבוד הראוי לו (שמן הסתם עדיין אין לו כי את עדיין לא מבינה עד כמה קשה עבודתם של מתרגמם ומתורגמן [מתרגם - בכתב, מתורגמן - בע"פ ולא כמו שאת וגיליאנה מתעקשות כל הזמן, פותח השרשור הוא מתרגם, לא מתורגמן]) להיפך, אחד הדברים הבסיסיים שמלמדים אותנו זה שצריך להיות בקשר טוב עם הלקוח, קרי, יחסי אנוש... מה הקשר לשרשור בכלל? חלאס כבר לשפוך את כל חולי העולם והארץ על השרשור המסכן... פותח השרשור לא אחראי להם ואגב, הוא כבר הסביר שעד שהוא קיבל פה תשובה, הוא כבר סיים את התרגום ושלח אותו הלאה, ככה שניצול ממש לא היה כאן, כי הוא בסוף לא קיבל מזה תועלת בכל מקרה...
 

Bajoran Priest

New member
תשובות:

1. כמו שכבר אמרו הרבה פעמים בשרשור הזה, ופעם אחר פעם לא התייחסת, *אין חומר מקצועי בנושא*. אני חוזר, בקול רם וברור: ******אין חומר מקצועי בנושא******** הדבר "הנכון" במקרה הזה, הוא הדבר שהחובבים רוצים, והדרך הטובה ביותר למצוא את החובבים, היא לשאול פה בפורום. אנחנו מדברים על הדרך הרצויה על החובבים לתרגום של מונחים בדיוניים הספציפיים לסדרה אחת, כן? כותבת לך בשרשור הזה סטודנטית לתואר שני בלימודי תרגום, והיא אומרת לך שבאוניברסיטה מלמדים אותם ללכת לפורומים ולשאול. אני חוזר בקול רם: **באוניברסיטה לומדים ללכת לפורומים ולשאול** מכאן נובע: המתרגם עשה במקרה הזה את הדבר *המקצועי ביותר* שניתן לעשות והוא ללכת ולשאול את האנשים בפורום. מבחינתם של האנשים בפרום, זה בדיוק מה שהם רוצים. (אני לא מאמין שאני שוב חוזר על דברי)
 

lenin972

New member
יש לי שאלה

קרה לך פעם שעצרה לידך ברחוב מכונית ומישהו שאל איך להגיע למקום מסויים? (נחזור לזה עוד כמה שורות) את אומרת בעצם שברגע שבן אדם נעזר בך על מנת להרוויח כסף (לא משנה איזה סכום) הוא מנצל אותך. נחזור למכונית, את תעזרי לבן אדם בהכוונה למקום מסויים? כי אם כן, יכול להיות שהוא בדרך לפגישת עסקים, הוא ירוויח כסף רק בגלל שאת כיוונת אותו למקום שבו התקיימה הפגישה. או דוגמא יותר טוב, שליח פיצה ישאל אותך, ברור שזה כדי להרוויח כסף, תעני לו? כי אם כן, לפי מה שאת אומרת הוא ניצל אותך. את מבינה את האבסורד כאן? נכון, הבן אדם הרוויח כסף ונעזר בנו כדי לעשות את זה, אז מה? מה הבעייה לעזור למישהו כ שלא חייב את העזרה שלנו בכל מחיר אבל יהיה לו יותר קל אם הוא יקבל אותה, מה רע בזה שתעזרי לו? אמרת שהמדינה ניראית כך בגלל הניצול? אולי המדינה ניראית רע בגלל שיש אנשים שלא מוכנים להזיז אצבע כדי לעזור לאנשים אחרים. זה מתחיל בלא לרצות לעזור למתרגם סדרת טלוויזיה ונגמר בדקה וחצי של מכוניות שעוקפות גופה של אופנוען שנדרס בלי לחשוב לעצור, העיקר לא לאחר לעבודה. אלוהים, אני לא מאמין שאני כותב על דברים כאלה בפורום סטארגייט...
 

יפעת777

New member
לכוון בן אדם זו לא עזרה מקצועים

זו השוואה לא לעניין אין לי כוח לחזור על עצמי אז תקרא מה שכבר כתבתי: אם המתרגם לא יכול להסתדר לבד זה כבר אומר דרשני. זה בדיוק כמו שעורך דין לא ידע חוק אז הוא יפנה לפורום וישאל לגבי החוק הזה במקום לפנות לספר החוקים ולבדוק את זה. זה חוסר מקצועיות לשמה. אותי לא מרגיז הניצול כמו שהרגיז אותי שהוא קרא לכם חובבנים לאחר שהוא בא וביקש ממכם עזרה. ואם הכוונה הייתה שאתם חובבנים כיוון שאתם חובבי סטארגייט אז הוא היה צריך לכתוב שהוא לא חובב סטארגייט אלא עובד כמתרגם ולא להגיד שהוא מקצוען ואתם חובבנים מהמילה חובבן משתמעת הכוונה לחאפרים או כאלא שלא בקיעים מספיק על מנת להיות מקצועיים.
 

lenin972

New member
זאת כן עזרה מקצועית לשליח פיצה

זה המקצוע שלו אחרי הכל, למצוא את הכתובת לפני שהפיצה מתקררת. אולי כדאי שתפסיקי להיות כזאת שלילית, עכשיו אפילו עם המרצים בבר אילן יש לך בעיות?
 

יפעת777

New member
ני הגבתי לאותו אדם שביקש עזרה אף אחד לא

הכריח אותם להגיב לי ולתקוף אותכם. זו ממש חוכמה להגיד לבן אדם שהוא שלילי כאשר תקפו אותו והוא מגן על הדעות שלו. אני לא תקפתי כאן אף אחד מאלה שהגיבו על התגובה שלי אז למה להגיד לי שאני שלילית? אם יש לי דעה מסויימת על בר אילן זה לא שייך לנושא הזה וזה בטח לא עושה את הבן אדם שלילי. לא מהיום הדעה שלי על האוניברסיטה הזאת היא כזאת ויש עובדות בשטח שמוכיחות מה שקורה שם. העניין של הפרופסור שקילל זו עובדה שהייתה שלא אני המצאתי אותה. וכבר אמרתי שזה לא דבר מקצועי לבקש עזרה מפורום שזה מקום שהוא בעצם לא מהימן, הרי מאיפה לבן אדם לדעת שהתשובה שהוא יקבל בפורום היא אכן נכונה, במיוחד כאשר אנשים נכנסים לפורומים ולרוב לא יודעים מהי הזהות האמיתית שלהם. אם עורך דין ילך לבדוק חוקים ע"י כך שישאל בפורומים אז זו לא מקצועיות ולא מהימן ואותו דבר בכל מקצוע אחר.
 
אף פעם לא מסתמכים *רק* על תשובות

שמקבלים בפורום זה או אחר... פורום הוא רק אמצעי אחד ממנו מקבלים מידע ולא מסתמכים רק עליו, כי ברור שכל אחד יכול לענות ככל העולה על נפשו וזה לא תמיד מהימן או נכון. מצד שני, בהתחשב בעובדה (שוב) שאין שום חומר "מהימן" בעברית אחר שלא נכתב על ידי מעריצים (ורובם מבאי הפורום הזה) אז המידע שניתן כאן הוא די מהימן. ההשואה שלך לעו"ד היא לא נכונה כי לעו"ד, לעומת המתרגם (זה או כל אחד אחר) יש ספרים על גבי ספרים של מידע מקצועי. כפי שניסינו להסביר לך יותר מפעם אחת, אין למושגים ייחודיים של סטארגייט שום "חומר מקצועי" בעברית ולכן הרעין הכי טוב זה לבוא לשאול בפורום. לגבי "ללכת לחומר באנגלית ולהבין את המושגים ומזה לתרגם" א. הוא לא ביקש לדעת מה פירוש המושגים, רק את תרגומם ב. גם אם הוא יבין מה פירוש המושגים, זה עדיין לא יעזור לו תרגם את זה נכון... כי, למשל, הוא שאל איך לתעתק sheshta - איך הבנת המושג (שאגב הוא יודע מה זה, הוא בעמו אמר שהוא מנבין שזה כסף של הג'אפה) תעזר לתעתק את זה נכון? זה יכול להיות "ששתה", "ששטה", "ששתא", "ששטא" או בכלל "כסף" סתמי... אותו דבר גבי "טק מא טה"..... הוא כתב את זה בעברית "טקמאט" אבל עובדה שהוא לא היה בטוח, ולדעת שבאנגלית זה Tek ma te" לא יעזור לו לדעת איך לתעתק את זה ושוב אני אסביר, מתרגם לא עובד לבד.. הוא תמיד מחפש ממי להוציא מידע, בין אם זה אינטרנט ובין אם זה אנשים אמיתיים. שום דבר הוא לא אמין אלא אם מקבלים את אותה תשובה כמה וכמה פעמים מכמה וכמה מקורות שונים. גם מילון זה לא דבר אמין ולכן צריך לבדוק בכמה מילונים שונים -אז ככה שזה לא מנה שהוא מקבל כסף והוא צריך לעבוד לבד... הוא לא יכול... זו לא עבודה סוציומטית..
 

lenin972

New member
לגבי הסוף של ההודעה

עובדה לכך שהוא לא הסתמך על תשובה של בן אדם אחד בלבד היא שהוא חזר לכאן גם אחרי שהוא קיבל תשובה אחת.
 
למעלה