מנסה ומנסה

מעפרה

New member
מנסה ומנסה

מנסָה נראה כמו מנַסה. למה מנסה ולא מנזה? זה כתיב נורא מטעה. מנזה זו מלה הרבה יותר מוּכרת. לפחות כל מי שלמד באוניברסיטת תל אביב מכיר את המנזה - ככה נקראת המסעדה של האוניברסיטה.
 

מעפרה

New member
מנזה - כמנגינה לאוזניי

שלום לך. א. אני בחורה (כן, עפרה זה שם של בחורה). ב. אם זה אותו דבר, אז למה לבחור דווקא בכתיב המבלבל ולא בכתיב הברור? "מנזה" לא הרבה יותר נהיר?
 

BanjoKazooie

New member
למה לכתוב עפרה ולא עופרה

לדעתי גם עופרה זה יותר קריא כי עפרה מזכיר לי את המילה עפר
 

מעפרה

New member
צודק!

לפי כללי הכתיב חר הניקוד אכן אמור להיות עופרה. אבל, כשנולדתי הוריי כתבו בתעודת הלידה עפרה. אז, מתוך כבוד אליהם, השארתי את זה ככה. עפרה (בלי ו')
 

hillelg

New member
סליחה...

לפי כללי הכתיב חסר הניקוד זה צריך להיות עפרה. א' - כי על שמות לא חלים הכללים הנ"ל (ראית מישהו שכותב 'מושה'?); ב' - כי גם לפי הכללים, קמץ קטן מקורי ייכתב בלי ו' (למשל: אפנה).
 

מעפרה

New member
וואלה?

עשית לי את היום. כל הזמן אני מרגישה צורך להתנצל על כך שלמרות הקפדתי בענייני לשון עם אחרים, את שמי אני כותבת בשגיאות. אבל רגע, אם ככה, אז "עופרה חזה" זו שגיאה? אה, לא - אתה אומר ששמות לא כפופים לכללי הכתיב. איזנ יופי
 

מעפרה

New member
אבל, רגע...

בכתיב חסר ניקוד (בעיתון למשל) כותבים כל תנועת O עם ו'. גם "אופנה". רק עם "כל" (הסמיכות) זה לא הצליח להם...
 

hillelg

New member
העיתון

הוא דוגמה למופת. נו, באמת, כולם שומרים על כללי הכתיב חסר-הניקוד של האקדמיה? ולגבי אופנה - הם כותבים כך כדי שיהיה מובן יותר. ובעצם, זה מה שחשוב. ואפשר לומר ש'עופרה חזה' זה שגיאה, אם יש בכלל שגיאות בלשון, מכיון שגם בשמות יש 'סטנדרט' מסויים. באותה מידה ש'מושה' זה שגיאה. [אבל הכי מעצבן אותי זה כשכותבים עֹפרה, יעני, שומרים על הכתיב, אבל מוסיפים חולם, כדי שיבינו. טוב, העברית היא שפה דינמית, כידוע... אני מזמין אותך שוב לפורום תרבות עברית, גם בהקשרים האלו. אשמח לראותך שם.]
 

ailag

New member
כי

כי ב-ע' מופיע קמץ קטן, ואחרי קמץ קטן לא יבוא "ו" בכתיב מלא.
 

lepidus

New member
היה לנו ויכוח פנימי על זה

בראשית הדרך, ונבחרה הצורה "מנסה" מכיוון שזאת הצורה החוקית (מבחינת כללי התעתיק מאנגלית/לטינית לעברית) למרות שפונטית זה אכן נשמע "מנזה".
 

מעפרה

New member
חבל...

תסתכל עכשיו בראש הדף. כתוב: "ארגון מנסה". האורח החדש בוודאי שואל את עצמו "מה הארגון הזה מנסה לעשות?".
 

Aozora

New member
אני עוד מתאבק

עם הראשון, אבל אולי תשים את השני בקבצים?
 

neko

New member
התיאשתי ממנו די מהר. אני לא חושב

שיש לי אותו בכלל...
 

עופר ב.ה

New member
האקדמיה ללשון קבעה

שהתעתיק של S מלועזית צריך להיות פונטי: מוזיקה פיזיקה וכך צ"ל: מנזה. נו טוב, לא בוכים על חלב.
 

מעפרה

New member
וואלה? עופר, בעזרת השם

אולי בכל זאת תשנו את השם למנזה? ה"ארגון מנסה" הזה כל כך מוזר! השם "ארגון מנזה" יעזור ליחסי הציבור, לפחות בקרב בוגרי אוניברסיטת תל אביב.
 
למעלה