The foggy dew

1haam

New member
The foggy dew

תרגמתי את הבית הראשון של שיר העם האירי האהוב עליי. אשמח לראות תגובותיכם/ביקורותיכם.
 

1haam

New member
התחבטתי בזה, הייזל

אבל "ליפי" לא מצלצל/מתחרז עם התנועה הרחבה של "תפילה". עניין מוזיקלי, הייתי אומר. I'll drink to that - I mean, the Liffey. I'll have my usual pint
 

hazelnut

New member
כן, אבל חייבים להכניס אותו - הנה

אתגר ליצירתיות שלך
הרי, לתרגם את השיר הזה בלי הליפי זה כמו לתרגם דוח שנתי של מס הכנסה (מה שאני עושה כעת
) בלי המספרים...
 

1haam

New member
טוב, אם אמרת זאת פעמיים

הרי יש בזה משהו. אראה זאת כאתגר. אילו יאיר לפיד היה מבקש ממני תגובה ספונטנית למילה "יצירתיות", נראה שהייתי עונה "מס הכנסה" (No offence)... מאידך, איני חושב שהייתי יכול לתרגם דוח כזה.
 

1haam

New member
אכן, כן ../images/Emo13.gif

אם אפשר לחרוז איתו - מה טוב. אם לא - אפשר בלעדיו.
 

1haam

New member
תודה על התיקון, והנה אני מחזיר

ללפי את כבודו.
 

1haam

New member
../images/Emo140.gifנעים לשמוע

ואם כך, שוב תודה להייזל שגוננה על כבוד הלפי.
 

1haam

New member
What can I say/you made my day

לשתי הגברות (ולאלדד גם). עכשו האתגר הוא להשלים את כל השיר. אנסה.
 

1haam

New member
טוב, בצרפתית אני לא בקי

אבל אם זו צרפתית, ואם הצליל דומה ל- doubt, אז אני מניח שהתרגום הוא: ללא ספק. אז
 
למעלה