Toroid

hazelnut

New member
לפי אותו המטבע, נראה לי שגם ט' וגם

ת' הולכות בכיוון ההפוך כאשר מדובר בתעתיק. אבל, לכי תדעי
 

ST

New member
הלו!

עד כאן! הבלגתי, אבל לא מוכנה שיעוותו לי את השם!
הייתי ונשארתי Esthy!
 

ST

New member
בדיוק כמו שמבטאים אותו ב-Esther ../images/Emo13.gif

 

henor

New member
כלומר, לא מבטאים

נו, הבעיה הגדולה והנצחית של הישראלים.
 

ST

New member
ההגייה יותר 'רכה' מ-T, לדעתי.

למרות שבעברית זה עם דגש ב-ת'. אבל אני הולכת לפי התרגום של השם. בכל מקום בעולם יודעים מה זה Esther. וכבר כתבתי את דעתי לגבי תרגום ותעתיק. כשיש תרגום או תעתיק מקובל - ברוב המקרים אני אעדיף להשתמש בו. זה כמו שאת השם "שון" אני לא אעיז לכתוב Shon, אלא רק Sean. יש צורה מקובלת, אז למה לא להשתמש בה?
 

Fanja

New member
אבל, ST, זה לא אותו דבר

,שון" הוא מלכתחילה שם לא עברי (אירי, לא?) וברור שבאנגלית תכתבי Sean אבל אסתי זה שפ עברי וקיצור עברי, אז לא כ"כ מובן מאליו שזה Esthy ויש לי דווקא בת דודה אמריקאית שחיה שם ואף על פי ששמה Esther,את קיצור-החיבה היא מאייתת Estie
 

ST

New member
את יודעת כמה צורות כתיבה אני מכירה?

לדעתי לפחות 5. וכן, זאת דוגמה בעייתית. אבל התכוונתי להורים ישראלים שנותנים לבנם את השם הזה (יש גם כאלו). ולא יודעת, כבר קשה לי לשנות.
נתפשר על ST?
(אוי, המורה שלי לאנגלית לא הסכים בשום פנים ואופן שאני אשתמש בקיצור הזה. הייתי חייבת לכתוב שם מלא על כל דף ועל כל עבודה...)
 

ST

New member
דווקא ברוב הדברים הוא ממש לא היה.

הוא בערך בן 70, אבל ממש צעיר ברוחו, יותר מהרבה מורים אחרים, צעירים ממנו בהרבה.
 

ריקי112

New member
../images/Emo140.gif למורה לאנגלית

טוב עשה שלא הסכים שתחתמי כך. עבדתי עם מישהי שנהגה לחתום את שמה Bat7 וזה העלה חיוכים ב-2500 הפעמים הראשונות. זה גם גרם ללקוחות חו"ל להרים גבות אחדות, ביחוד גבות מלוכסנות בארץ השמש העולה, בה קורא (ומפרש) צוות שלם כל פסיק בכל פקס ודואל.
 

ססילי

New member
נראה לי שזה בדיוק המקום לשיקול דעת

בונה בעניין הפורום וההזדמנות המתאימים לכל בדיחה או התחכמות. שיעורי אנגלית נראים לי מתאימים בדיוק לעניין שכזה. מכתבים רשמיים לדוברי שפות אחרות לא בדיוק...
 

ST

New member
ברור, בכל מקום אחר

עד לפני שנה-שנתיים הייתי חותמת את השם המלא (אסתר ושם המשפחה) גם בעברית וגם באנגלית, אפילו על פתקים... אבל בעבודה הזאת, כנראה בגלל מהירות שרבטתי ST והוא לא אהב את זה... עם לקוחות חו"ל אני Mrs. Esthy
יותר נכון עם שם המשפחה, אבל גם וגם. (וזה הם התחילו!)
 

ST

New member
טוב, זה בכלל נטיה של בנות בגיל הזה

לכתוב את כל מה שאפשר לקצר, בקיצור, ובצורה לא-רגילה עיין ערך 9קא3ה (נראה לי).
 

ST

New member
../images/Emo45.gif אבל זה נפוץ בעיקר בחתך הזה..

 

henor

New member
בתעתיקי שמות לשפות אחרות הכללים

באמת גמישים יותר. כך גם השם שלי, של בעלי ושם המשפחה שלנו. מעניין לדעת - האם באנגלית יש תופעה של th אחרי s? זה נשמע לי צירוף כמעט בלתי ניתן להגייה.
 

ST

New member
גם השם שלנו

וכמעט כל שם שאני יכולה לחשוב עליו. בעיקר אצל אשכנזים (זה פשוט מה שאני מכירה) - השמות ממילא הגיעו מאחת מהשפות האירופיות. מכירה לא מעט אנשים ששמם מתחיל ב-ש' והם כותבים אותו עם Sch, כמו במקור. לא רואה סיבה לשנות כשיש צורת כתיבה מקובלת לשם.
 

hazelnut

New member
../images/Emo26.gifשעשוע חדש בפורום - STH אותה!

אני רק יכולה לחשוב כעת על השם ESTHER? יש עוד מציעים
 
למעלה