../images/Emo140.gif ניתוח יפה
אני מעלה שוב את הניתוח שנתתי לשיר, לפני חודשים רבים, למען הסדר הטוב גרידא, ובצורה מקוצרת. If הוא, לדעתי, אחד השירים הטובים ביותר שווטרס כתב. לעומת המאסות החברתיות/פוליטיות שכתב בהמשך הקריירה שלו, כאן ווטרס מתמקד באנושיות כפי שהיא במיקרו, ביחסים בינו לבין חברו הקרוב ולכן, לדעתי, הוא מצליח כאן לגעת במהות בצורה הרבה יותר נוגעת ללב ו"נכונה". השיר נכתב באמצע/סוף שנת 1969, והוקלט ל-Atom Heart Mother בינואר 1970. באותה תקופה, כזכור, הפיקו גילמור ו-ווטרס את אלבום הסולו הראשון של בארט. ווטרס סרב להמשיך ולעבוד על אלבום הסולו השני. לדברי ג'רי שירלי, המתופף בשני האלבומים, ווטרס אמר שהוא "לא מוכן לעבור את זה שוב". בשלב הזה כתב ווטרס את If. השיר מבטא, כפי שתומר (פינוקיו) כתב, רגשות חרטה ותיעוב עצמי. אך הוא מבטא גם הרגשת אשמה, חוסר אונים על אי יכולתו לעזור לחברו, וגם אהבה רבה כלפיו. בשלב הזה ווטרס כבר הבין שחברו השתגע. יש לזכור, שבתקופה שבה בארט חלה לראשונה, חברי הלהקה לא היו כלל מודעים לכך. הם חשבו שההתנהגות שלו נובעת מעקשנות ורצון "לקלקל" להם את ההצלחה, בגלל התנגדותו להתמסחרות הבלתי נמנעת. כשכבר הבינו מה קורה, היה מאוחר מדי. בכל מקרה, לא היו להם הכלים לסייע לו, בגלל גילם הצעיר וחוסר נסיונם, והעדר ידע רלבנטי בתחום. הם גם היו מושפעים מתאוריות אנטי-ממסדיות שרווחו באותה תקופה, בגללן הם לא היו מעוניינים להביא לאשפוזו של בארט, דבר שגם בא לידי ביטוי בשיר, כפי שנראה להלן. לכן רואים בשיר את תחושת חוסר האונים של ווטרס ואת רגשות האשמה שלו על שהוא אינו מסוגל לעזור לו (ואולי אף פגע בו) ועצב רב על אבדן הקשר ביניהם. העוצמה שלו גדולה במיוחד כאשר זוכרים שהשיר נכתב תוך כדי ההתנתקות ביניהם, ולא לאחר שנים, כשהיה לווטרס זמן להסתכל על הדברים מרחוק, כפי שהיה ב-Shine On וב-Wish you were here. סגנון הכתיבה בשיר מושפע מאוד מהשירים שבארט כתב באותה תקופה והופיעו באלבומי הסולו שלו. השוו, למשל, לשיר Terrapin מתוך Madcap Laughs. מילות השיר גם הן מתייחסות לשירים של בארט, כפי שאראה להלן. (לינק למילים המלאות, ראו למטה) כך בבית הראשון: הדימוי של הברבור שאוב, לדעתי, מהשיר Swan Lee – שיר מוקדם של בארט שקיים רק כדמו. ה'רכבת' מופיעה בכמה שירים של בארט: Gigolo Aunt ואולי יותר בבירור ב-If It’s in You. [אגב, בשיר האחרון מופיע גם הביטוי steel rail, אותו לקח ווטרס בהשאלה לשיר Wish You Were Here. אגב ב': בשיר WYWH מופיע גם הדימוי של הדגים השוחים באקווריום וכו' – דימוי הלקוח מ-Terrapin של בארט]. ווטרס משתמש בדימויים אלו כדי להדגיש את המרחק ביניהם – אך לא מתוך רצון להיות רחוק אלא, נהפוך הוא, מתוך עצב על כך שהם מנותקים זה מזה. If I were a good man, I’d talk to you more often than I do – אכן יש כאן 'תיעוב עצמי' כפי שתומר אומר, או אשמה, על כך שלא עשה די כדי לעזור לו. ווטרס חזר לביטוי הזה ב"החומה", בשיר The Trial, שם אחת הדמויות אומרת לפינק “you should have talked to me more often than you do”. בשיר הזה, כמובן, פינק "עומד לדין" על "פשעיו" נגד הקרובים לו. הקשר בין זה לבין If , הוא ברור. בשורה: If I go insane / Please don’t put your wires in my brain (וכן בבית האחרון בשיר: (if I go insane / and they lock me away / will you still let me join in with the game?) מבוטא החשש שלו מפני השגעון שיגרור, לדעתו, אשפוז וטיפולים בכפיה. באותה תקופה, זה אכן היה המצב במקרים רבים. (גילמור, לפחות, אמר בראיונות שהם חששו מאוד שבארט יאושפז ו"יועלם" בבי"ח פסיכיאטרי. זו כנראה הסיבה שהם ניסו להשיג לו עבודה - הקלטות והופעות - בכל דרך שהיא, עד הסוף). ווטרס אינו שואל כאן אם בארט יטפל בו, אלא הוא פשוט חושש ממה שיקרה – לשניהם. כאן כבר רואים את טשטוש ההבחנה בין שניהם, שהתגבר בשירים מאוחרים של ווטרס, עד השיא ב"החומה". בבית השלישי מופיע, לראשונה, הירח – שיופיע אחר כך בהרבה שירים של ווטרס (ובעטיפות תקליטים שלו וכו' וכיו"ב). הדימוי הזה לקוח כמעט מילה במילה מהשיר Jugband Blues. כמו אצל בארט, שעשה שימוש בדימוי של הירח לתאר את מצבו הנפשי, ווטרס מזהה את הירח עם שגעון. ראו, כמובן, את Dark Side of the Moon. וכו' וכו'. הדימוי השני הוא של כלל/חוק או סרגל, והשורה במקור היא If I were a rule / I would bend for you והמשמעות היא, לדעתי שהוא מוכן לעשות הכול עבורו (אבל אינו מסוגל?). If I were a good friend / I’d understand the spaces between friends - כאן ווטרס אומר, בעצם, שבגלל שהוא לא "חבר טוב" הוא אינו מבין מדוע הם רחוקים זה מזה. מסר זה בולט במיוחד בבית הבא: If I were alone / I would cry / If I were with you / I’d be home and dry כאן יש לקרוא את שני הצמדים ביחד, לא לחוד: כשאני לבד, אני בוכה - כשאני אתך, אני במקום מבטחים. If I go insane / will you still let me join in with the game כאן בולטים רגשות האשם של ווטרס על סילוקו של בארט מהלהקה, בעקבות מחלתו. לדעתי, אין כאן פניה לבארט שיתן לו להצטרף אליו - פניה זו מופיעה אולי ב"home and dry" מקודם, וכמובן ב-Shine On You Crazy Diamond, אבל זה כבר סיפור אחר.