"ציווי" "מצווה"
לע"ד שניהם מאותו שורש, לפחות אצלי הקונוטציה ברורה ומיידית. לכן, כמו ש"מצווה" לא נראה לי מתאים, כך גם "ציווי". אולי זה רק אצלי, אבל המילה "ציווי" הולכת אצלי עם "צו אלוהי" וכו', וזה, שוב, לפחות אצלי, הולך יותר עם היהדות. קשה לי לומר שהמוסלמים חייבים ב"מצוות" הצדקה, למרות שזה נכון. המילה "מצווה" נאמרת גם ע"י "הגויים", בעברית. בלבוש אידי אומנם, אך בעברית. אדם אומר: דתי מחייבת אותי להתפלל חמש פעמים ביום, או דתי מחייבת אותי להקריב בשר בתולה דשנה וכו'. לא שמעתי אדם אומר: דתי מצווה עלי. שוב, אני מדגישה שזו "הרגשה" שלי, וזו רק דעתי...