domino nose

Eldad S

New member
סורי, זאת לא מילה ערבית

ו-as for its spelling - I haven't the foggiest...
 

Eldad S

New member
אנסה, בינתיים,

כפוף לתיקונים בהמשך (של חברי הפורום): פיסטייקי (לא כתיעתוק מערבית, אלא סתם כהצעה מצדי) מעאני (נקניקיות חמוצות? לא מוּכּר לי - אבל זהו התעתיק שאני מציע, מתוך ניחוש). מקווה שחברים נוספים יעברו ויאשרו או יציעו תיקונים לתעתיקים שלי (כאמור, הם ניחושים גרידא; בדרך כלל אני משתדל לכתוב רק כשאני בטוח, אבל ביקשת, אז נעניתי...
).
 
והנה כמה תעתיקים פחות בעייתיים:

1. ג'והל ועקאל - בורים וחכמים. 2. תפתיש - מין חיפוש על הגוף. 3. עצריה - פיתה עם סומסום וחור באמצע. 4. קֶבּלה או אבלה - רוח דרומית. 5. כּל-וושקור (kol-wushkor) מאפה משכבות בצק פילו עם פיסטוקים טחונים ומי ורדים. 6. האם יש משורר בשם מעלוף? (נרשם לצד מחפוז וג'יבראן) תודה!
 

Eldad S

New member
תפתיש הוא המילה הערבית

ל"חיפוש", כך שזה בהחלט יכול להיות חיפוש על הגוף (מאשש את אישורו של חמוס). קבלה = יכול להיות רוח מזרחית, כמו ה"קבלה" - כיוון התפילה למכה, למזרח http://moonsighting.com/qibla.html ה-ק' נהגית א' על ידי העירוניים; לכן אני מעדיף להשאיר "קבלה" (בכתיב מלא, "קיבלה" - אבל אז המילה לא תהיה נאמנה לכללי התעתיק בערבית) - ולא אִבלה.
 

ST

New member
מצלצלת לי מוכר המילה "פיסטייקי"

(או אולי "פיסטקי") אבל אני ממש לא יודעת מאיפה. אנסה להזכר. אם לא דחוף לך אולי המרצה לערבית אצלנו תדע, או משהו.
 

Eldad S

New member
נ"ב: בקרוב

כדאי לפתוח פתיל חדש. הנוכחי כבר די כבד לצפייה.
 
למעלה