皆さん元気&#653

Magma99

New member
皆さん元気&#653

昔から、いいローマ字の話を始めなかったみたいに どんな話題にすればいいですね。。 でも、本当は頭でなにも起こってない 最近、面白い映画を見たり、特別な興味があり、他の事も是非教えてくだい。 日本語でもローマ字でもいいです。​
 

Hayate

New member
O:

はじめまして、私は新会員です。マグマさんの件で何かを分からなかった。どうして「たり」を使えたかな?ばかり普通活動の描いての時、「たり」は使えると思いました。間違えたらすいません。​
 

SashTheRed

New member
hee?

あんたたち二人の日本語はなかなかいいじゃん。なんかびっくりしたんだ。でもやっぱりもう長い間日本語を話してなかったから、もう下手になったみたいな~ ざんねんだな~ まあ、今日本語を話せばよくなるかも。。。 でもそれでも問題があるんだ。だから勉強の日があるときに、あまり来ないから、日本語でもしゃべってないんだもん。その理由に、このポストが来週までつずくなら、来週ももっと日本語で書くかも。
 

Hayate

New member
えーとう

「あんたたち二人の日本語はなかなかいいじゃん」と言った。いいことですか?w​
 

GnomeBubble

New member
mochiron

まぁ、日本語が嫌いなら悪いことかもしれない、疾風君は日本語が好きですね​
 

Hayate

New member
もちろん

日本の愛国者だ!
|סלינק|​
 

GnomeBubble

New member
eee?! imi wakanee yo!

って冗談だけだ。​
אבל יש שני מקומות שבאמת לא הבנתי בהם למה אתה מתכוון. 1. למה התכוונת ב-マグマさんの件で何かを分からなかった? אם רצית לומר שאתה (עדיין) לא יודע עליה כלום, אז זה צריך להיות: マグマさのことはまだ何も分からない. 2. אכן השימוש שענת עשתה בצורת TARI קצת בעייתי, אבל לא הבנתי בדיוק מה אתה ניסית להסביר לגבי זה. צורת TARI בגדול משמשת למספר פעולות שקורות באותו מרווח זמן מסויים, אבל לא בו-זמנית אלא מתחלפות ביניהן לסירוגין. זה לא דברים שנעשים באופן הרגלי כמו present simple באנגלית, אם לזה התכוונת. ככה שמהבחינה הזאת זה בסדר - הצורה פשוט צריכה לתאר מרווח זמן מסויים. הבעיה היא שעקרונית צריך להוסיף SURU אחרי הפועל האחרון עם TARI, ולהטות את ה-SURU באופן קולקטיבי בשביל שאר הפעלים, ובאמת אין שם SURU, אבל האמת שנראה לי שבדיבור לא רשמי משמיטים לפעמים את ה-SURU. אני אני לא בטוח אם בדיוק ככה, אבל אם כן, אז זה נכון.
 

Hayate

New member
やれやれ

רציתי לומר שלא הבנתי משהו במה שהיא כתבה.
 

Hayate

New member
אבל

זה לא שלא הבנתי הכל (全部), לא הבנתי רק דבר אחד.
 

GnomeBubble

New member
אה, שכחתי

בגלל אי-הבהירות הזאת (למרות שהיית צריך להשתמש ב-ぜんぜん כדי לומר שלא הבנת כלום) רציתי לכתוב: 全部わかることじゃない אפשר לומר גם אולי マグマが書いた一つがわからない
 

Hayate

New member
צודק

אגב, אפשר באמת להשתמש ב-書く בצורה כזו שאני מתכוון למשהו שמישהו כתב כמו שהדגמת?
 

Hayate

New member
ועוד משהו

כתבת רק 一つ אבל לא רשמת מה אחד, זה אמור להיות ככה או שפשוט שכחת את ה-こと?
 

GnomeBubble

New member
אפשר להוסיף NO KOTO

אבל לא חובה, כי HITOTSU משתמש במונה היפני TSU, שמציין דברים (כמו ש-RI מציין אנשים, והמונה הסיני MAI מציין חפצים שטוחים, BON חפצים ארוכים, HIKI חיות קטנות וכיוצא בזה). בגלל זה HITOTSU זה "דבר אחד" ולא "אחד". אבל יכול להיות שהמשפט שרשמתי לא הכי טבעי... משהו בו לא נשמע לי טוב, למרות שלא ברור לי מה. אז קח אותו בעירבון מוגבל.
 

0Pandemonium0

New member
מצטער להרוס את שרשור היפנית שלכם,

אבל אני שמעתי שיר שמתחיל ב-"hitotsu futatsu", כלומר "אחת, שתיים..." איך זה מסתדר עם מה שאתה אמרת לגבי זה שהיטוטסו זה לא "אחד"?
 

GnomeBubble

New member
זה אחד...

פשוט "דבר אחד". כשאתה רוצה סתם לספור מ-1 עד 10 נגיד אתה תספור ב-ICHI, NI, SAN... אבל אם אתה רוצה לספור "דברים" (באופן כללי, או כאלה שאין להם מונה מתאים, או סתם כאלה ששכחת את המונה שלהם) אתה תספור עם HITOTSU, FUTATSU, MITTSU.
 

GnomeBubble

New member
למה מוזר?

גם באנגלית פותחים לפעמים עם (שים לב!): A one, a two, a three. אולי זאת מקבילה יפנית.
 
למעלה