שירה

סועד

New member
דורי קראתי בעתון לפני שבוע על אדם

בן 86 בשם קימאני מארוג בכפר בקניה שהוא כנראה התלמיד הישיש בתבל התחיל ללמוד רק לפני שנתיים.
 
../images/Emo140.gifללב אחד-תרגום אחר

אלקטר=טל, כמו המילה قطر الندى המשורר משתמש במטפורה של "נפשי מתמוססת כטיפות הטל". אשמח לקבל תגובה ממך ומהחברים. חודש טוב ומבורך לכולם.
 

לבאחד

New member
לבנת אלראפדיין- תרגום

ערב טוב , נפשי מתמוססת כטיפות הטל: אחלה תרגום ל- ولكنها نفسى تذوب كما القطر. כל הכבוד יא בנת אלראפדיין וְיִטְעִיכִּי עִיפִ'י .
 

לבאחד

New member
לבנת אלראפדיין-תרגום

ערב טוב נפשי מתמוססת כטיפות הטל: אחלה תרגום ל- ولكنها نفسى تذوب كما القطر. כל הכבוד יא בנת אלראפדיין. יִטְעִיכִּי עִיפִ'י .
 

סועד

New member
יוסיסי שלום האם תגיע למפגש? רוצים

להכירך. כתוב אצלך במסר "מאן ג'אדה ווג'דה" האם זה שייך לפתגם: ג'וד מן אל מווג'וד"? בברכה סועד.
 

DORIY1

New member
לסועד

מתי יהיה לך סוף סוף אותיות בערבית ? תיכנסי לאתר " זאפ " והם ישלחו לך הביתה ב- 30 ש"ח .עשיתי סקר . בהצלחה
 

סועד

New member
או.קיי אנסה לרכוש את המקלדת תודה

על דאגתך. זה פשוט נובע מעצלות וחוסר זמן. בכל אופן מודה לך על הסקר. בברכה שוש.
 

סועד

New member
דורי שלום נכנסתי לזאפ יש שם שלש

מקלדות, אשאל מה מתאים למחשב שלי ואזמין, תודה לך על האתר.
 

לבאחד

New member
לסועד-השלמת הפתגם

הפתגם בשלמותו: من جد وجد ومن زرع حصد מַן גַ'דָּ(ה) וַגַ'דַ(ה) וַמַןְ זַרַעַ(ה) חַצַדַ(ה) מי שמתאמץ מוצא ומי שזורע קוצר
 

סועד

New member
לבאחד,אם כך זה לא שייך לפתגם?

יותר נכון אימרה. ג'וד מן אל מווג'וד?
 

לבאחד

New member
לסועד, בוקר טוב

ג'וד מן אלמווג'וד אינו שייך לפתגם : מן ג'ד(ה) וג'ד(ה). הפירוש שלי ל: ג'וד מו אלמווג'וד הוא:הענק ( תרום, נדֵּב) ממה שיש, ממה שקיים. ובלשון הקודש: תרום כפי יכולתך. יום נעים לך
 

סועד

New member
עדיין לא קבלתי תשובה לעניין "ג'וד..

מן אל מווג'וד", יענו אם יש קונים אם אין לך גב כלכלי אינך יכול לקנות, זאת שמעתי בקשר של יכולת כלכלית, האם זה נכון? בברכה סועד.
 
מן ג'דה ווג'דה

לסועד היקרה! אני כמוך מנסה לבד ללמוד ערבית,כמו שאומר הפתגם " קווי עינק וכל פלוא" ובתרגום חופשי "עוז אזור אורז אכול" וכפי הידוע כאשר הבדווים ישבו לאכול היתה מונחת לפניהם קערת אורז גדולה לכל המסובין ומי שלא הושיט את ידו מחמת הבושה היה נותר רעב . כך גם אני עושה. והנה אלופינו לב אחד המשיך את מה שהחסרתי וגם בטובו תרגם. יוסיסי
 
שנדליר היא נברשת בצרפתית. שיינדל

היא יפייפיה ביידיש, מקביל לשם הפרטי "יפה" בעברית. שינדלר (כמו "רשימות שינדלר") מצלצלת גרמנית, אך לא הצלחתי לעמוד על טיבה. התואילי לשאול את החברה שלך לפשר שמה? תודה, יהודה
 

סועד

New member
יהודה, הפרשנות שלך מספקת, לא עקרוני

עד כדי כך שאשאל אותה, בכל אופן תודה לך.
 
למעלה