שאלה

סנדרין

New member
סטרהאד, ../images/Emo142.gif

אולי תבחר ב-"שמש דועכת"? ההצעה המוצלחת ביותר עד כה, שמעבירה את המשמעות המקורית ומעבר.
 

strahd

New member
חבר'ה חבר'ה

רגע רגע, השם כבר נחבר והוא כבר אושר וזה סופי. שמש לא יכולה להיות דועכת. זה לא שהשם לא טוב, זה פשוט לא נכון מבחינה תחבירית. שמש לא יכולה להיות דועכת. המשמעות נכונה מאוד, כמו המנורת של ההלוגן שאתה יכול לכבות ולהדליק וכך היא דועכת, אבל המשמעות בעברית של המושג היא כבויה. האמינו שלא קל היה למצוא את הכותרת ודיברנו על כך רבות בצוות התרגום, אבל שמש דועכת די נפסל על הסף, מכיוון שזה לא נכון תחבירית. תודה בכל אופן לכל החבר'ה ששיתפו פעולה, זה לא נכון שאני מתעלם ככה סתם, יש פשוט דברים שאפשר ויש דברים שלא, בכל מקרה, חלק מהדברים כן ישמתי בספר לפי עצתכם וחלק פשוט לא ניתן, גם מבחינת עברית וגם מבחינת המשמעות שלהם.
 

Full Of Holes

New member
אגב

מה זה הספר הזה "השמש השחורה"? פשוט פעם אחת ראיתי אותו אצלנו בסיפריה בבצפר והיה את הסימן הזה של רומח הדרקון באנגלית ורציתי לקחת וביקשתי מהספרנית שתשמור לי ושכחתי לבוא לקחת ואחרי זה כבר לא מצאתי
 

Time & Death

New member
השמש השחורה...

עוד עולם, כמו ממלכות נשכחות, לפי מה שאני הבנתי. בכל מקרה, יש לנו בספריה את התרוגם (מיצוב כמובן) של אחת הסדרות בעולם הזה, היא דיי זוועתית, הצלחתי לשרוד רק את הספר הראשון. לא ממולץ במיוחד.
 

Time & Death

New member
בעע...

אני לא זוכרת מזה כמעט כלום.. הפעם האחרונה (שהייתה גם הראשונה) שקראתי את הספר הייתה לפני חמש שנים. בוא נראה, היה שם משוה בנוגע לאיזו זירה, עם עבדים ואחת הדמיות הראשיות היה גמד עם פגם כלשהו. אמממ אני לא זוכרת הרבה מעבר לזה שהייתה איזושהי הפיכה בעולם הזה וזה גם היה קשור לזירה ההיא איכשהו. מה שכן הסדרה הלכה לפי צבעים, הספר השני (או השלישי) נקרא מכשפת העינבר, ויש גם את סופת התכלת אבל זה כל מה שאני זוכרת על זה. אני צריכה לנסות לקרוא את זה שוב אולי...
 
אה! אז קראתי את זה!

לגמד קראו ריקוס אם אני לא טועה והוא היה חצי גמד חצי בן-אדם, והייתה מכשפה ועוד איזה איש כזה ששולט באיזשהו סוג של קסם, והיה איזה ננס ועוד משהו. והספר הראשון הוא משהו עם ירוק, את השני אני לא זוכר והשלישי הוא מכשפת העינבר, שעד אליו הגעתי. חבל שאין בספריה אצלנו את ההמשך.
 

בלין

New member
מה שזה אומר

כל מי שלא יכו להרשות לעצמו ספר פעם בחודש, שיתחיל לחסוך, ולא יקנה שום דבר רציני עד ספטמבר. למרות שבדרך כלל אני לוקח ספרים מהספרייה, מתוך עקרון, הפעם אני אקנה. וזה מה שכולכם צריכים לעשות.
 

PdLrAaTgIoNnUM

New member
לדעתי, אופוס לא בכיוון

לפי דעתי, אם הם רוצים להרוויח מספרי הרומח, הם צריכים להתמקד ביבוא הספרים באנגלית ולא לתרגם. ואני לא מתכוון רק הספרים החדשים שיוצאים. שיביאו ספרים ישנים שיוצאים בהוצאות מחודשות. אנשים בארץ מחפשים את הספרים האלה מתחת לאדמה והם נורא נדירים בימינו.
 

strahd

New member
כיצד בדיוק?

אופוס היא לא חברת יבוא ספרים, ובכלל יש את סטימצקי שעושה את זה בצורה נהדרת ומביאה גם את הספרים החדשים וגם לפעמים ניתן למצוא ישנים יותר. על איזה ספרים אתה מדבר?
 

PdLrAaTgIoNnUM

New member
מה קשור?

התרגום של חולית הוא סביר. אבל רק סביר. ואחרי שקראתי אותו באנגלית אני חייב להגיד שזו הרגשה שונה לגמרי מאשר בעברית.
 

בלין

New member
ואני חייב להגיד

שקראתי אותו בעברית, חלקים ממנו באנגלית ואני אומר שהתרגום ממש עושה כבוד למקור. בהרבה מקרים הוא אפילו טוב יותר.
 

PdLrAaTgIoNnUM

New member
אהה... ועוד דבר

גם לא תרגמו את כל הסידרה בכלל! אני לא מבין איך הם בחרו את הספרים לתרגם אבל הם תרגמו את הספר הראשון, החמישי והשישי (אם אני זוכר טוב) ככה שמי שקורא בעברית, לא יבין כמעט כלום ממה שקורא אחרי הספר הראשון...
 

בלין

New member
כן, לוטם אמר שאחריי חולית הראשון

הייתה להרברט נפילה עצומה. אבל למה הוא תרגם את "כופרי חולית " ו"בית הלשכה...", אבל לא את "משיח חולית" "ילדי חולית" ו"הקיסר האל של חולית". אלוהים יודע. אבל אין מה להגיד, התרגום שלו גאוני, והמצאת המונחים עוד יותר.
 

PdLrAaTgIoNnUM

New member
אמרתי, התרגום של הראשון סביר,

אפילו טוב. האחרים ממש גרועים בעברית. מה גם שלא תרגמו את זה בסדר הנכון...
 

Miss Pigmelion

New member
מה הסדR? אולי אני אקרא.../images/Emo163.gif

למרות שיש לי ברשימה עוד המון ספרים לנסות, כולם ממליצים לי על משהו, שמעתם אולי על שיר של אש וקרח משהו כזה, ועל בלגריאד והמשכו?
 

ד ג י

New member
אני לא קראתי

אבל אנשים שאני סומך אליהם המליצו לי על שיר של אש וקרח והבלגריאד והמולוריאן (אני חושב שככה כותבים את זה) דרך אגב גם המליצו לי מאוד על טרילוגיית האלף האפל
 

בלין

New member
אי ממליץ לך על

המלוריאן- ההמשך של הבלגריאד (שלא קראתי). סדרת טובה מאוד. שיר של...- תקרא. זה משהו אחר לגמריי. מרטין הוא בן אדם רשע, סוטה ומנייאק. בכל ספר נורמלי אתה לא דואג יותר מדי כי אתה יודע שהגיבור תמיד יסתדר בסוף. אצל מרטין, אתה דואג מאוד, כי איןשום בטחון שהוא לא ימות. מרטין שוחט את הגיבורים שלו בלי סוף. הספר הזה מראה לך כמה באמת גיבורים בספרים חשובים לך. חולית- ספר מדהים. פילוסופי להחריד. חולית הוא משהו אחר. הרומח טוב, ששאוש"ק נפלא, ושים לב, לא תשמע אותי אומר את זה על הרבה ספרים, שר הטבעות אלוהי אבל חולית מדהים לגמריי. הרברט עשה משהו שאפילו טולקין לא הצליח. עזוב אותך מהסדרה. תקרא קודם כל את חולית הראשון. ספר מדהים, ותרגום מדהים עוד יותר. הוא משנה לגמריי את כל צורת החשיבה שלך.
 
הסדר העלילתי הכרונולוגי המדוייק הוא

חולית בית אטריידיסט חולית בית הארקונן חולית בית קורינו חולית משיח חולית ילדי חולית הקיסר האל של חולית כופרי חולית בית הלשכה חולית. ככה נדמה לי. ודווקא התרגומים מצויינים!
 
למעלה