'פראוודה' ב'הארץ'

מטרניך

New member
'פראוודה' ב'הארץ'

הרבה כבר נכתב על הידרדרותו של מה שהיה פעם פאר העיתונות העברית ועל הפיכתו לשופר אנטי-ישראלי. זכור כיצד אך לאחרונה דווח ב'הארץ' על חיסולו של ראש הזרוע הצבאית של החמאס בעזה, אברהים מקאדמה. במהדורתו האנגלית קרא 'הארץ' לחיסול מקאדמה 'ASSASSINATION', היינו 'רצח', לא פחות, משל היה ביטאון הרש"פ ולא עיתון ממרחב הקונסנזוס הישראלי. והינה הרחיב 'הארץ' את פראוודאיותו גם על המדיניות הבי"ל, ובפרט על המלחמה המתנהלת בעיראק. כבר זמן מה ניתן היה להבחין במשוא הפנים של העיתון לטובת הברית הבלתי-קדושה של רוסיה-צרפת-גרמניה ובעלות בריתן עם מדינות ערביות נגד ארה"ב. היום עבר משוא הפנים מהמאמרים אל הדיווחים העיתונאיים. כך מדוות העיתון על 'מדינות רבות' המגנות את המתקפה האמריקאית: רוסיה, צרפת, גרמיה, סין, פקיסטאן, בלגיה. מבין התומכות מוזכרת רק 'נשיאת הפיליפינים' (רק הנשיאה, לא המדינה עצמה). כך נעלמו להן מדינות בלתי-חשובות כמו יפאן ודרום-קוריאה, שלא לדבר על המדינות השוליות במרכז אירופה ומזרחה שחלקן, כמו פולין וצ'כיה, שלחו יחידות צבא להשתתף במתקפה. כמו בימי 'פראוודה' הטובים עת מדינות רבות מחאו כף ליוזמות הסובייטיות הברוכות, ורק כמה אימפריאליסטים וציונים מרושעים התנגדו להן.
 
עדכון חשוב למטרניך

קודם כל, טוב מאד שאתה מאזין לאורי דן, זה חשוב לדעת שיש אנשים שמקשיבים לו. הבעייה היא שגם רוגל אלפר "מחובר" מעיתון הארץ שומע אותו, ומגיב לדברים הנוראיים שאתה מעליל פה. אז קודם כל בלי קשר למאמר, אני אטרח לענות בפניך ASSASSINATION משמעו בעברית התנקשות, שזה בדיוק התיאור המדויק של מה שקרה, צה"ל התנקש בחייו, לא רצח, התנקש!! MURDER זה רצח!!! תהיה בריא, אבל תמיד תבדוק את העובדות, בייחוד שהם מרשת ב' או כמו שאמרה ג'ודי, "לרוב ההורים יש ילדים"
 

מטרניך

New member
יש גבול לכל תעלול

הרשה לי לדחות את שרותי המומחה שלך בשפה האנגלית, גם אם תלווה אותם בעוד כמה סימני קריאה. יש לי מומחה משלי שהוכיח את עצמו ושקוראים לו Oxford Advanced Dictionary of Current English מאת A.S.Hornby בהוצאת Cornelsen & Oxfrd Unuversity Press. הוא משרת אותי בנאמנות ונאמן עלי יותר מדעת ה'מומחה' שלך. בוא נשמע את דעת המומחה שלי: assassinate: kill somebody (especially an important politician, ruler) violantly and treacherously, for political reasons. assassination: murder of this kind; instance of this. גם בצרפתית יש לביטוי משמעות דומה. ע"פ מילון לארוס assassin הוא 'רוצח, קטלן' ו-assassinat הוא רצח (בסגול ופתח). כלומר: סתם בעל הרוצח את אישתו איננו מבצע assassination, אלא murder. לעומת זאת, מי שרוצח את רבין או את ג'ינג'יץ' או את קנדי מבצע assassination, כמקובל ביחס לאישיות פוליטית. בהגדירו את חיסול מקאדמה כ-assassination הרחיק 'הארץ' לכת אפילו ממה שהיה עושה לו היה מגדירו כ-murder, כי בכך הוא קיבל את עמדת החמאס שמקאדמה היה 'אישיות פוליטית' ולא סתם טרוריסט וארכי-רוצח. איננו יודע איזו אוניברסיטה העניקה לך את התואר שבו אתה מתהדר, אבל אם אתה סוציולוג כמו שאתה פילולוג אז לא נותר אלא להשתתף בצערו של מי שנזקק לשרותיך.
 
איך אתה קורא לזה???

הכותרת של הארץ בעברית הייתה התנקשות הכותרת של הארץ באנגלית הייתה assassination הכותרת של הארץ בעברית לא הייתה רצח הכותרת של הארץ באנגלית לא הייתה MURDER מה פה לא מובן לך, ישראל התנקשה בחייו, הוא יריב פוליטי-מדיני שפועל כנגד ישראל, מה רצית שיהיה כתוב, שהוא נהרג בתאונת דרכים, או שציפית לשפת רחוב, הרגו אותו? התיאור של הארץ הוא התיאור המדויק ביותר של המעשה, הרי לא מדובר בהרג של דמות תמימה בטעות, ואין מדובר ברצח של עבריין פלילי, מדובר בהתנקשות בדמות פוליטית יריבה. המומחה שלך מוכיח שאני צודק ושאורי דן ואתה טועים. איך אתה היית מנסח את הכותרת?
 

מטרניך

New member
לא שמעת על המושג 'פנקסנות כפולה'?

אורי אבנרי כתב פעם ספר שיצא בעברית בשם 'מלחמת היום השביעי' ובאנגלית הוא ניקרא Israel Without Zionists. אילו 'הארץ' היה כותב בעברית 'מקאדמה נרצח בידי צה"ל' יש להניח שהיה מפסיד כמה עשרות או מאות מנויים וכמה בוחטות פרסומת. כשהוא כתב באנגלית assassination הוא נע באזור האפור שמאפשר לו להתפרש כפי שכל אחד רוצה: ירצה יבין 'רצח', ירצה יבין 'התנקשות'. הדברים לא מיועדים לקהל הישראלי, אלא בייחוד לזרים וכאן יכול 'הארץ' להתבטא בייתר חופשיות בלי חשש לאובדן מנויים והכנסות. נניח שהפלסטינים היו נלחמים בנו בצבא סדיר ולא בטרור והיינו מפציצים מטה צבאי שלהם והורגים איזה גנרל. האם היית מדבר על 'התנקשות'? על 'רצח'? או שהיית אומר 'בהפצצת צה"ל נהרג הגנרל כך וכך'. אבל אתה ומה שמכונה 'שמאל' מסרבים להכיר בעובדה שאנחנו נתונים במלחמה עם הפלסטינים המפעילעים נגדנו טרור אכזרי ללא הבחנה ולכן אתם מנסים בכל מיני מניפולציות לשוניות לשוות לאמצעים שאנחנו מפעילים נגד הטרור אופי נפשע ורצחני. בכך אתם מנסים להציג את הטרוריסטים כקורבנות ואותנו כפושעים. אין ספק שאורי דן צודק לחלוטין בהתקפתו על 'הארץ' שהוא עושה את מלאכתו של האוייב. גם אתה עושה את מלאכתו של החמאס בכך שאתה הופך את מנהיגו מטרוריסט ורוצח ל'דמות פוליטית יריבה', כאילו הוא היה מנהיג של איזו מפלגה פוליטית יריבה המנהל נגדנו מאבק פוליטי ואנחנו המנוולים 'מתנקשים בחייו' ו'רוצחים' אותו. איך אני הייתי מנסח את הכותרת? כדי לא להתלהם בתקשורת הייתי כותב בעברית באופן ענייני: 'בהתקפת טילים של צה"ל נהרג ראש הזרוע הצבאית של החמאס' ובאנגלית הייתי משתמש במילה 'killed'. שלא לצורכי תקשורת הייתי מדבר על 'חיסול' כדרך שמחסלים פושע אכזרי ומסוכן לציבור או מנהיג מאפיה.
 
זה מעניין

בקרב יריות היום ברחוב אבן גבירול נהרג ראש ממשלת ישראל יצחק רבין. ככה המציאות נשמעת שמתרגמים את דבריך למקום אחר. התנקשות הינה הרג מכוון, והאם אפשר לראות את החיסול של מקדמה כהרג מיקרי, או שהיה זה הרג מכוון של צהל? אני לא עוסק כרגע האם מוטב היה להרוג אותו או לא, זה לא כל-כך חשוב. אם מקאדמה היה נהרג בהתפוצצות מקרית אזי צריך להגיד שכך היה, אם צהל התנקש בחייו, וכך היה אז ראוי לכתוב התנקשות, ולכן אינני מבין מדוע אתה כל-כך זועם. תנסה לחשוב על זה כך, בתקשורת הישראלית בחלק מהדיווחים על רצח גנדי היו כאלו שהשתמשו במונח רצח, וכאלו שהשתמשו במונח התנקשות, אינני משווה בין גנדי למקאדמה, אבל אינני רואה אפשרות לתרגם חיסול כזה בצורה אחרת פרט להתנקשות וassassination, אין באנגלית מלה שיכולה להחליף אותה ועדיין לקלוע לתיאור המצב כפי שאכן קרה.
 

avvv

New member
או שלא

הריגה יותר מתאים לחמושים ואזרחים שנהרגים בקרבות. חייבים לדווח שזוהי היתה פגיעה מכוונת במישהו ספציפי. התנקשות, גם בעברית יכולה להצביע על רצח: "התנכלות, ניסיון לפגוע או לרצוח, התנפלות" (מילון ספיר) זוהי עדיין המילה הכי מתאימה. חיסול וסיכול ממוקד זה קצת כמו מכבסת מלים שאף מקור בינ"ל לא ישתמש בהם. ובקשר למלחמה בעירק, דווקא אתמול קראתי שם על הסיוע ששלחו כל המדינות המשתתפות.
 
חשבתי שאתה יותר לוגי

לא שמתָ לב שמתנהל כאן ויכוח פילולוגי? לא מדובר אם הנרצח היה "טוב" או "רע", אלא מדובר איך נכון לקרוא להריגתו היזומה בידי כחות ביטחון של מדינה ריבונית. אני היצעתי את המונח "הוצאה להורג ללא משפט". מה לדעתך אינו נכון בהגדרה זו?
 

Deathatred

New member
הוא אינו נכון

כשם שהריגת המחבל שירה באנשים בבית שאן ע"י שוטר מג"ב תקרא "הוצאה להורג ללא משפט".
 
ההבדל בנסיבות

דבר אחד אם מישהו נהרג בקרב, או אם מתכננים מראש ו"מחסלים" בטיל ממסוק אותו עם אשתו ובנותיו. ומה ההגדרה של הריסת בית? איך היא מסתדרת עם חוק וחוקיות?
 

Deathatred

New member
כשם שחוקי להרוס מוצב של האויב

ומקאדמה ה"תמים" היה מעורב בתכנון פיגועים קשים כנגד ישראל (או במילים פשוטות יותר כדי שתבין - מקאדמה תכנן לרצוח בני אדם, וזה פעולה לא יפה, וישראל צריכה למנוחע מעשים כאלה ולהגן על האזרחים שלה).
 

Deathatred

New member
רוב המשפחות תומכות טרור

ועודדו את הבן לצאת ולרצוח. הן אפילו חוגגות את מותו ואת הרצח שביצע.
 
ומה אם אלו שלא מעורבים?

משפחות שביתם נהרס, אבל אין להם קשר לטרור? גם זה בסדר? ומה לגבי אנשים שנמצאים בתוך הבית, ולא טרחו להוציא אותם, גם להם מגיעה גזר דין מוות?
 
למעלה