לפני שנתיים בערך.... היתה מילה שהיינו אומרים כששני אנשים אמרו משהו בו זמנית ואז היית צריכה לקנות לי קרמבו. לצערי אני לא זוכר מה היתה המילה. תקני לי קרמבו בכל זאת?
היו אומרים "צ´יקס", שזה כמובן שיבוש של "ג´ינקס" (המקובל באנגלית במצבים כאלה). בכלל, כשאני חושבת על זה, היו יותר מדי מילים שהגיעו אלינו בירושה מאנגלית כשהייתי ילדה. מעניין מאיפה ודרך מי.
זה דבר שלילי: אומר, קלקלת לי, בגללך לא הצליח לי. למשל, אם אני מנסה לטפס על עץ, ומישהו מסתכל עלי, ונפלתי, אגיד לו (בגירסה האנגלית): אתה עושה לי ג´ינקס...
ככל שאני מבינה את מקור הביטוי באנגלית (כששני אנשים אומרים את אותו דבר), זה נובע מהאמונה שכששני אנשים אומרים את אותו דבר בו זמנית, זה יביא להם מזל רע, והראשון שאומר "ג´ינקס" או "ג´ינקס עליך", כאילו מבטיח בזה שהמזל הרע יעבור רק לשני.
צ´יפס... ואז היה מילת שחרור שאם היו אומרים לך צ´יפס ורצית ממש מהר להשתחרר מזה, אז הייתה צריך ישר להגיד "קטשופ" לפני שזה שאמר לך צ´יפס היה אומר "בלי חברים, בלי קטשופ" ואוו, זה ממש נוסטלגי ומצחיק....
הביטוי "ינק עם חלב אמו" בכלל ובנוסח "החמצמץ" בפרט - מייצג השקפת עולם לפיה האם, והיא בלבד, אשמה בחינוך הרע של הילדים ומכאן שתמיד האם אשמה בכל מה שהם יעשו בהמשך. פרויידיאני למדי, וכידוע הוא לא ממש אהב נשים.
חשבתי היטב לפני שרשמתי את הביטוי הנ´ל ואני אישית לא מוצאת בו שובניזם. אני רוצה להזכיר שהשובניזם או הפמיניזם או המרכיבים האישיותיים שלי בכלל אינם עומדים כאן לדיון. לו תקפת את הביטוי בלבד ולא אותי, היתה פה עילה לדיון. דעתי על ההטמעה אצל נשים וע"י נשים ידועה לכל מי שגולשת פה יותר מיומיים בערך. התעלמות ממנה בגלל שזה לכאורה לא פוליטקלי קורקט לא תפתור את הבעיה.
כשהוא טען שרק אמא שלו השפיעה על חינוכו, אבל מארג´יל אני לא מצפה לכלום, וממך כן. האמנם רק האמהות הבוכריות הן סוכנות החיברות? לאבות אין השפעה? ולקרובים? ולשכנים?
אפרת, זה לא קורה הרבה אבל לעיתים אני חווה ממך התקפה חזיתית שכוללת הוצאת דברים מהקשרם והוספת פרשנות "מפלילה" משלך רק כדי לתקוף אותי מסיבה שלי לפחות היא לא ברורה לחלוטין. אם יש לך משהו נקודתי - המייל שלי פתוח בפנייך. אם זה ויכוח מהותי - אנא הוציאי אותי מהדיון ותתמקדי בנושא עצמו, עליו אשמח להגיב כתמיד (גם אם דעתי לא בהכרח תמצא חן בעיניך).