איך הייתם מתרגמים מריעין בישין לאנגלית, כמו למשל בהודעה הזו? שברנו את ראשינו הקטים כבר כמה פעמים, ולא הצלחנו למצוא שום ביטוי שישמור על המשמעות וגם שיהיה "ביטויי" (כלומר, לא סתם problems או תרגום חסר מעוף אחר).
אבל זה סתם הקשר מקרי. אני מקווה למצוא ביטוי שיתאים בהקשרים שונים ומגוונים - במשפטים על תוכנה, על בישול, על בדיקות דם ושאר מריעין בישין. טוב, טוב, פה "ושאר ירקות" יותר מתאים. אופס!