מה התרגום??

maya8aj

New member
אז אני לא מבינה

לפני מה שקראתי בוויכוח הזה שהיה במרץ אז זה "מה שמזין אותי הורס אותי" פה אתם אומרים ש"מה מזין אותי הורג אותי" וחבר'ה אחרים שני מכירה יודעים על אנג'לינה אינספור פרטים אומרים לי שזה "מה שמזיין אותי הורס אותי" מה לעזאזל הולך פה...?.?...? ואיפה אפשר לדעת מה הפירוש של הקעקוע בוודאות?
 

Angi N Me

New member
אני לא יודע

את התרגום המקורי..כאילו חיפשתי את המילה destruit במילון והפירוש שלה זה...מזיק,משמיד,הרסני..אבל לא'דע קיטיקט אומרת שזה בלטינית..ככה שאולי יש לזה פירוש אחר..
 

קיטיקט

New member
כן זוהי לטינית

לאנגלית זה מתורגם כ- what nourishes me also destroys me "What feeds me destroys me too" כלומר:מה שמזין אותי גם הורס אותי אני לא חושבת שאנג'י הייתה מקעקעת:"מה שמזיין אותי.." חחחחח פרט מעניין בקשר לזה הוא גם המשפט :"מה שמזין אותי הורס את האויב שלי" וכאן יש הקשר גם לאוכל,כלומר,מה שמזין מישהו נותן לו את הכוח להרוס את האויבים שלו.. Quod me nutrit destruit inimicum meum מאוד מעניין כל הביטויים הלטיניים האלה,כמו "קרפה דיאם" ו-"ויני,וידי,ויצ'י" דונט יו ג'סט לאב איט?!:] (מנצ"לשת הודעה לפרסום תמונה חדשה..אני כל כךךך קונה את העיתון הזה)
 

Angi N Me

New member
../images/Emo3.gifחחח אז לא הבנתם את השאלה של מאיה

היא לא הבינה מה הפירוש כאילו... או שזה "מה שמזין אותי הורס אותי" או "מה שמזין אותי הורג אותי" היא לא התבלבלה עם מה שכולם חושבים שכתוב מה שמזיין..כאילו מבחינה מינית...היא פשוט לא יודעת מה הפירוש הנכון והודאי! והיא רצתה שמישהו יגיד לה מה הפירוש הנכון! ממ.. הבנתם?
 

Angi N Me

New member
חח מאיה..

ממ לא הספקתי להוסיף אותך לאיי סיי וראיתי את ההודעה..ועשיו אני כבר לא יכול לעשות את זה..אז אם תוכלי להיכנס שוב.....
 

S m e l l y Cat

New member
נוווווו באמת../images/Emo108.gif

הם בטח קראו איפשהו "מה שמזין אותי הורס אותי" וחשבו שזה מזיין |: אין פה על מה לדון
 
למעלה