להכריע

לדעתי - לא.

"הכריע את יוסי" - משמעותו אחת, והיא פגע בו, הפילו ואולי גם הרגו. "הכריע את הכף" - הביא להחלטה. הכריע את יוסי להחליט זה שעטנז בין שני הביטויים, אבל נדמה לי שאינו אפשרי.
 

Eldad S

New member
לא, לדעתי לא.

דבר מה הכריע בהחלטתו של יוסי לעשות משהו, אבל לא הכריע את יוסי.
 

tafustafus

New member
../images/Emo112.gif עוד שאלה בלשון

האם מלבד "בתשובה לשאלתו של יוסי" אפשר לומר גם "בתשובה ליוסי" או שזה יהיה ממש לא נכון? (לאחרונה יש לי כל כך הרבה blackouts לשוניים, שאני תוהה האם תוך שנה-שנתיים אשכח את כל השפה העברית...)
 

Eldad S

New member
לא, זה יהיה נכון.

אמנם הייתי מעדיף "בתשובה לשאלתו של יוסי", אבל בתשובה לתפוסתפוס, אני חושב שגם זה (קרי, האחרון) יתקבל
 

liorasar

New member
לדעתי כן

קראתי ממש לאחרונה ולא זוכרת היכן דוגמאות של מקרים כאלה, שבהם השפה מקצרת, לדעתי יש לזה אפילו שם מונח (טרמינולוגיה)
 

Fanja

New member
איני רואה מדוע לא:

אתה יכול לענות תשובה על השאלה, או לענות לשואל. להשיב על השאלה, או להשיב לשואל. בתשובה לשואל. יש לי שאלה, לעומת זאת למה לא בתשובה על שאלתו של יוסי?
'סתבכנו?
 
למעלה