חוץ ממני...

חוץ ממני...

מי חוץ ממני קרא את Dragonlance באנגלית ולא בתרגום המזוויע של העברית?
 

strahd

New member
אני קורא באנגלית

בנוגע ל - DL, כרגע סיימתי את הספר הראשון של סדרת לינשה. מה איתך?
 
אהם אהם

אני כבר קראתי את הקרוניקלס, הלג'נדס {פעמיים!}, סאקנד ג'נריישן ואני עכשיו בסולפורג'....
 
אתה מפגר מאחור

הבנאדם שאתה מדבר איתו קרא בערך 100 ספרים של רומח הדרקון... ולסטרהאד- כפי שהבנת, הוא מדבר רק על הספרים הראשיים, לא כולל מלחמת הנשמות. ולאנוביס שוב- מהספרים שתורגמו לעברית, קראתי באנגלית רק את האגדות. חוץ מהם קראתי עוד כמה וכמה ספרים באנגלית, אבל הם לא מקו העלילה הראשי(חוץ ממלחמת הנשמות והדור השני).
 

בלין

New member
מה רע בתרגום?

אני שונא את כל הסנובים האלה, ששונאים עברית, חושבים שהארץ היא חרא, שאנחנו חרא של עם. התרגום של רומח הדרקון לא רע בכלל, ויש ספרים שטובים יותר בתרגום מאשר במקור
 

strahd

New member
../images/Emo45.gif מסכים עם בלין

אמנם, אני קורא רק באנגלית (מה לעשות, הרגל עתיק), אבל היו ספרים שקראתי בעברית והתרגום היה הרבה יותר טוב, כמו למשל חולית של עמנואל לוטם, שלפי דעתי הענווה, היה יותר טוב מהמקור של הרברט. גם אני כשהייתי צעיר כתבתי רק קרוניקלס ולג'נדס, אבל אנחנו פורום בעברית, ועברית זאת שפה מדהימה ביופיה, בעלת ניואנסים ותחכומים לרוב, כך שניתן לדבר על קרוניקלס כ - רשומות ולג'נדס כ - אגדות וכו' וגו'.
 

La Gamba

New member
מילא.....

אולי יש ספרים שיותר טובים בעברית... אולי. אגב סטרהאד, יש לך טעויות ממש מוזרות בתרגום שלך, באחד הספרים שאחי קרא, נמצא הביטוי "קשת צלובה".... באמת. בכל מקרה, יש תרגומים מזוויעים לרומח הדרקון, אך ורק בתחום תרגומי השמות, כמו במקרה של בועז וויס, שהנו מתרגם שנוא נפש על כל רומח דרוקניסט ממוצע, למרות הרקורד המרשים שלוץ (נתקלתי בספר בתרגומו עם המילה "אלף"!!!) חוץ מזה, אני מצטער סטרהאד, אבל עמנואל לוטם, עם כל הכבוד- בלע!
 

strahd

New member
"קשת צלובה"?

באיזה ספר זה היה? רק לידיעה, אני מתרגם רק את הספר האחרון...
 
תרגום בעברית

שמעו אני כלל לא מתנשאת עליכם. אני פשוט מביעה דעה שהתרגום בעברית לא משהו כי בואו נודה בזה...חסרות לנו מילים לתרגום! אני אישית לא אוהבת לא אנגלית ולא עברית...אני מעדיפה יפנית...שפה יפה. אבל מה לעשות שאני לא מתמחת ביפאנית אז אני קוראת באנגלית...אני מוצאת את זה יותר מהנה... ואני בת לא בן....תודה רבה שהבהרנו את זה... ואיך אני אמורה לדעת שהוא קרא לפחות "100 ספרים"...אני חדשה כאן זוכר?! טוב.....אז אם הוא חושב שלדאלי'לה אין אישיות סבבה פיצוחים אני לא אשב ואתווכח על דעות {כמו שרובכם עשיתם איתי למעלה...} כי אחרי הכל זו...דעה!
 
אז עדיף היה אם לא הייתי אומר לך?

כל דבר שאומרים לך שאת לא יודעת, את מתעצבנת? אגב, ביקרתי בפורום שלך באיזיבורד(בלי להשאיר הודעה).
 
ת'אמת...

להגיד את האמת כשאני רשמתי את העודעה בכלל לא היתי מעוצבנת...לוקח לי זמן להתעצבן ואני בן אדם די קר אז אני לא התעצבנתי... וממש תודה! אז ביקרת...לא יכלת להשאיר מזכרת מאחור? נו באמת...
 
פרטיות!

תשמע אני לא יכולה להגיד לך מה הסיסמה....גם אם אני רוצה...זה חשאי וגם אני לא יודעת מה הסיסמא שלך....זה ניקרא "פרטיות"... אז או שתנסה לשחזר צעדים...או שתפתח עוד חשבון וכשתיזכר תמחק את החשבון הישן....גם אני עשיתי את זה....ואני מציעה לך שלהבא תרשום את הסיסמא על דף ותחביא את זה אם אתה לא רוצה שידעו או שפשוט תעשה משהו שקל לזכור או שאתה משתמש בו הרבה....אין טעם להחליף סיסמא כל חשבון שאתה פותח באתרים...
 
chill out

את יודעת כמה הודעות השארתי בכל הפורומים של איזיבורד בכלל? אני אגיד לך- 0. יצרתי את שם המשתמש לא כי התכוונתי להכנס לשם לעתים תכוםות, אלא כי רציתי לשים הודעה באותו רגע בפורום שאוש"ק, אבל כ"כ הסתבכתי עם הרישום, שכשכבר נרשמתי, איבדתי את הרצון לפרסם את ההודעה, ומאז למעשה לא נכנסתי יותר לאיזיבורד.
 
סיסמא

אני אמרתי רק באיזיבורד? אני אמרתי באתרים בכללי... איך שאתה רוצה......אתה לא רוצה להיכנס לא צריך...........
 

razcoren666

New member
בעיית גירסאות

לדעתי אחת הבעיות של מי שקורא רומח הדרקון בעברית זו הבדלי התרגום בין הרשומות לבין כל יתר הספרים, פעם אלף ופעם שד, פעם סולאס ופעם מרגוע, gully dwarfs זה פגם מחילות ופעם סתומים, פשוט נורא מה שעשו פה בארץ!!
 
אויש ספר לי על זה!

זה למה אני שונאת ליקרא פנטזיה בעברית! ככה הם עשו גם לשר הטבעות והארי פוטר! הם הרסו לגמרי! אין מספיק מילים בעברית שיכולו לתאר ולהגדיר את כל המילים באנגלית שיש...וזה מציק!!
 
למעלה