השפעת הפרסים

פרויז1

New member
מרשים מאוד, יקירה !../images/Emo140.gif

ושיהיה לך בהצלחה רבה רבה! מה הקשר שלך לפרס? אבא/אמא ? אני יליד פרס. ודובר את השפה, לא הספרותית, אלא את המדוברת.קורא וכותב. בוקר טוב! פרויז.
 
אמא שלי אפגנית

נולדתי אמנם בארץ, אך אני די יודעת את השפה הפרסית (כלומר, הרבה יותר טוב מפעם, אך יש, כמובן, עוד הרבה מה לשפר). השפה שלנו מעט שונה משלכם, אך יש גם הרבה משותף.
 

פרויז1

New member
אכן, יש דמיון רב בין שתי השפות.

אגב : מי שכיהן קודם כנציב כבאות ארצי - הוא אפגני. אני לא מתחום שרותי כבאות והצלה - אבל מכיר את האיש. אדם אדיב מאוד, מתחשב ואנושי מאוד. ערב טוב !
 

niya

New member
ברוכה הבאה ../images/Emo98.gifTHMR../images/Emo24.gif../images/Emo98.gif../images/Emo20.gif

איך אבא'שלי יאהב את מה שכתבת כאן... ואי ואי ואי אישה שמחה הולכת להיות
 
שלום לפורום הפרסי!

אני חובבת תרבות פרסית - חולה על שירים בפרסית, מתה על האוכל שלכם וכמובן על השפה היפה והעתיקה. יש לי שתי שאלות למשתתפים: 1.מאיפה אתם מורידים שירים בפרסית מהאינטרנט? 2.אולי מישהו יודע איך מברכים בשפה הפרסית בחג איד אל אדחא (אני מבינה שכאן כולם צעירים,אבל דור של הורים או סבתות בטח יודעים)? וכאן תראו שלא רק אני מתעניינת בשפה שלכם- ראיתי את זה וזה נורא הצחיק אותי, עיסוק של אנשים במילה מסויימת בפרסית. אני מקווה שזה לא גס מידי ושתקבלו את זה בהומור הקישור: http://thmr.cafe.themarker.com/view.php?t=551910 תודה לכם, בהצלחה לפורום החדש!
 

niya

New member
איזה כיף אלנה היפה../images/Emo24.gif../images/Emo68.gif../images/Emo9.gif

על הצטרפותך בואי, תתקרבי חם ונעים כאן ויש גם אחלה אוכל.... והקישור שלך קורעעעעעעעעעעעעעעעע אצלנו היו אומרים: כינות בסוזה לופוד בגוזה (שאני לא בטוחה מה המשמעות המדוייקת אז מי שיודע טוב ממני מוזמן...)
 

faridi

New member
אם בצניעות לשון עסקינן

אחד שדובר פרסית מבלי להבין עברית, הזהרו מהגיד לו "קיר" כי בפרסית זה אבר המין של גבר. כנ"ל כוֹס, כי בפרסית זה מה שיש לבנות האדם. מה לעשות, הכל התחיל ממגדל בבל.
 

THMR

New member
יש לי חברה שהוריה עלו מפרס

האבא היה צבע ומעולם לא אמר את המילה קיר. רק "באיזה צבע לצבוע לך את זה?", "אל תיגע שם, זה צבע טרי" וכו'. ואמא שלה שהייתה מארחת למופת מעולם לא אמרה כוס. היא קראה לכל הכוסות "ספל"... וכשבוב דול היה מועמד לבחירות בארה"ב, לא כתבו את שמו בעיתונים. היו כותבים "בוש והמועמד השני" (בוש באמריקאית הוא כינוי לאיבר המין הנשי, אז זה דווקא היה יכול להיות משחק מילים משעשע)
 

פרויז1

New member
דוּל

זכרי. המילה דוּל משמש את ההורים כדי לרמוז לילדים בנים על איבר מינם. לגבי בנות : הס מלצייץ!!!!! ובלי שאלות! בכלל ההורים אז, העדיפו בנים, כי הבן הביא פרנסה הביתה. שבת שלום!
 
תודה על קבלת פנים חמה!../images/Emo51.gif

ואני שמחה שאהבת את הקישור.
אגב, מאד התפלאתי כשראיתי שב"דה מרקר " הפלצני מישהו מתעניין בפרסית ובבטויים-זה מדבק, גם אשכנזים התלהבו
המשך ערב טוב לכולם ושיר מתנה בשבילכם http://www.youtube.com/watch?v=MhNuVZHUT5Y רק בבקשה, GERYE NAKONID
 

faridi

New member
ואו! תמונות יפהפיות בקליפ!

לא הייתי מאמין שאראה דבר כזה באירן.
 

אשאיג

New member
והתרגום -

שהטוסיק שלך ישרף והפה שלך יפליץ... את ביקשת גיברת מינהלת!!
 

פרויז1

New member
זעיר מהשפעות השפה הפרסית :

מתוך הויקיפדיה: מילים פרסיות רבות נשאלו לעברית, בעיקר מהפרסית הקדומה. חלק גדול משאילות אלה מצויות כבר בתנ"ך, בספרים שנכתבו בתקופת שלטון האימפריה הפרסית (דוגמה מובהקת היא מגילת אסתר). המילה "זמן" שאולה משורש איראני שפירושו "הולך". מילה זו התקבלה במשמעות זו גם בשפות שמיות אחרות, למשל ערבית. המילה "דת", המופיעה במגילת אסתר במשמעות "חוק" או "נוהג", מוצאה מהמילה הפרסית שמשמעותה "נתון", ואשר קיבלה במשך הזמן גם את המשמעות "חוק". המילה "פרדס" מוצאה מהמילה הפרסית שפירושה "גן". מילה זו התקבלה גם בערבית וגם בשפות אירופיות במשמעות "גן-עדן" (למשל באנגלית: Paradise). שם העץ "אזדרכת" פירושו בפרסית "עץ החופשיים". המילה "בוסתן", המורכבת מהמילה "בו" שפירושה "ריח טוב" והסיומת "סתן" המציינת אזור, חבל ארץ. מילה זו נשאלה גם לערבית. אפשר להרחיב כאן.
 

faridi

New member
במגילת אסתר לא חסרות מילים פרסיות

שאף לא יודעים איך לתרגמן לשפות אחרות: מה זה אחשדרפנים? פחות? אחשתרנים? בעצם, גם השם אסתר אמור להיות פרסי, אך כתוצאה מהיותו גם שם לספר תנ"כי, יהודיות רבות קרויות כך. אני טועה?
 

פרויז1

New member
ומה פירוש השם

אַשׁתַּר חָנוֹם ? שני השמות דומים בהגייתם. פרויז
 

THMR

New member
מילים פרסיות

אחשדרפנים הפך בפרסית חדשה ל-شهربان. אותה מילה, המשמעות הייתה "שומרי הממלכה" והכוונה למושלים המקומיים. פחות אני צריכה לבדוק, לא בטוחה שזאת מילה ממקור פרסי (במילון בבית ביום שישי...) אחשתרנים - החלק הראשון מאותה מילה שהפכה ל-شهر (פרסית עתיקה חְ'שַתְ'רַה) והחלק השני מהפועל راندن "לרכוב". זה סוג של סוסים או פרשים מלכותיים. אסתר זה כוכב, נכון. יש כאלה שחושבים שמרדכי בא מ-مرده + חי, אבל זאת אטימולוגיה עממית (כלומר מה שהעם חושב על מקור המילה ולא מה שהיא באמת). אני שוב מצטערת לחרב את השמחה, אבל בפרסית עתיקה המילה שהיום היא مرده הייתה בכלל מְרְתַקַה, ורוב הסיכויים שמקור שמו של מרדכי הוא לא במילה הזאת אלא בשם האל הבבלי מרדוך (אסתר היא אשתר, ומי שרוצה לדעת קצת יותר מוזמן לראות קטע שלי מתוכנית הבוקר של ערוץ 10 עם אפרת רייטן).
 

faridi

New member
את לא מחרבת שום שמחה

אני רק מעלה השערות. אהבתי מאד את הראיון
צפיתי בו פעמיים. החכמת. סלמאת בושי! אך בעברית מצאו משמעויות לשמות במגילה. כמו השם ממוכן שהיה אחד הכינויים של המן, פירושו מוכן לפורענות.אחשורוש- חש בראש. ועוד.
 
למעלה