LiranTheWizard
New member
אז ככה
אתה צריך לומר: 我热死了 שזה חם לי "עד מוות". כמו 我饿死了 - אני "גווע ברעב"... בקשר ל-后来 - סדר המילים במשפט הסיני הוא: קודם זמן, אח,כ מקום ואז כל השאר. למשל, אומרים 昨天在大学我学日语今天在大学我学中文. משפט מאוד מאוד בסיסי. בסינית יש חשיבות קריטית לסדר מילים במשפט: איפה אתה דוחף את המקום, איך אתה מפצל פועל+מושא, איפה אתה שם את ה-了, מתי מכפילים פועל וכו'. אני ממליץ לך על הספר: "דקדוק הלשון הסינית המודרנית" של ליהי יריב-לאור שכולל המון משפטים לדוגמה שיעזרו לך לשנן את כל הכללים. דרך אגב, מה לעשות, אבל יש גם הבדל בין 然后,后来 ו-以后. בראשון הכוונה לפעולה שבוצעה בעבר אחרי פעולה אחרת אבל הייתה הפוגה. כלומר, הפעולות לא בוצעו בזו אחרי השניה אלא היה מרווח מסויים של זמן. בדיוק על הצורך של מס' פעולות עוקבות בעבר יש את 然后 שאפשר אני חשוב להשתמש בו גם בעתיד. 以后 מיועד לציון "אח"כ בעתיד". אני מניח שקיימים כאן עוד ניואנסים שאני לא מכיר אבל זה מה שאני בכל אופן מכיר.
אתה צריך לומר: 我热死了 שזה חם לי "עד מוות". כמו 我饿死了 - אני "גווע ברעב"... בקשר ל-后来 - סדר המילים במשפט הסיני הוא: קודם זמן, אח,כ מקום ואז כל השאר. למשל, אומרים 昨天在大学我学日语今天在大学我学中文. משפט מאוד מאוד בסיסי. בסינית יש חשיבות קריטית לסדר מילים במשפט: איפה אתה דוחף את המקום, איך אתה מפצל פועל+מושא, איפה אתה שם את ה-了, מתי מכפילים פועל וכו'. אני ממליץ לך על הספר: "דקדוק הלשון הסינית המודרנית" של ליהי יריב-לאור שכולל המון משפטים לדוגמה שיעזרו לך לשנן את כל הכללים. דרך אגב, מה לעשות, אבל יש גם הבדל בין 然后,后来 ו-以后. בראשון הכוונה לפעולה שבוצעה בעבר אחרי פעולה אחרת אבל הייתה הפוגה. כלומר, הפעולות לא בוצעו בזו אחרי השניה אלא היה מרווח מסויים של זמן. בדיוק על הצורך של מס' פעולות עוקבות בעבר יש את 然后 שאפשר אני חשוב להשתמש בו גם בעתיד. 以后 מיועד לציון "אח"כ בעתיד". אני מניח שקיימים כאן עוד ניואנסים שאני לא מכיר אבל זה מה שאני בכל אופן מכיר.