בוקר טוב! Ave atque vale.

בוקר טוב! Ave atque vale.

איך לתעתק את הביטוי הרומי העתיק הזה לעברית? תודה!
 

felicitas

New member
לע"ד

אוֵה אטקווֵה וָאלֵה. אין לי מושג קלוש בניקוד תקני, והוספתי אותו רק לשם הבהרת הצליל.
 
תודה רבה! אגב, אין ממש ניקוד תקני

למילים לועזיות, כך שזה בסדר גמור מהבחינה הזאת. כלומר יש כללים, אבל זה לא כמו לנקד מילים בעברית.
 
../images/Emo26.gif בעת מרדף בוציות ביער הגשם,

הנמלטים מנצלים איזו הפוגה כדי לחתור בפראות אל הנהר, אבל their pursuers cut down the angle. איך לתרגם?
 
אולי

רודפיהם קיצרו את הדרך (או השתמשו בקיצור דרך, או בסלנג אם המשלב הלשוני מתאים - חתכו את הפנייה) ע, את עוסקת גם בתרגום ממש או שמדובר בעריכת תרגום?
 

Y. Welis

New member
מצאתי את זה במונחי הוקי קרח

כאשר השוער מתקדם אל החובט כדי לצמצם את שדה הראיה שלו.
 

Y. Welis

New member
מצד שני angle הוא איזור הדלתא

בנהר - שטח שהנהר עובר סביבו בדרכו לים.
 

1haam

New member
בעגה הצבאית/משטרתית נהוג:

"לצמצם מרחק" או סתם "לצמצם". "צמצמתי אליו ויצרתי מגע...וכו'" מתאים להקשר?
 

1haam

New member
הפירוש המדויק הוא זה שנתן ווליס.

"להתקדם אל עבר היריב/אויב ולצמצם את מרחב תמרונו". הניסוח תלוי, כמובן, בהקשר שלך.
 

august west

New member
כמו שצועקים על השוער בכדור רגל

לצאת מהשער להתקדם לקראת הבועט ו"לצמצם זווית"
 
למעלה