תרגום לworst case scenario שיישמע אמין בפי בת 23 שלא סיימה תיכון,שמדברת באופן כללי בשפה פשוטה, אך לא נמוכה מידי. אשר יגורתי בא לי - לא ממש מתאים ..... בינתיים : "הדבר הגרוע ביותר קרה:"
וחוץ מזה, אם הבנתי נכון את מה שמלמדים אותי כאן, "משלב גבוה" זו צורה מעניינת לומר "דיבור של בית מרקחת", ו"משלב נמוך" זה "שפה של השוק, ותסתום את הג'ורה יא ח'תחת חרא". כתבתי נכון את המילה ג'ורה?