tingle
שלום לפורום הנכבד.
אני מתלבט לגבי המילה 'tingle' במשפט כמו זה: "You know the position of your arm without going by a tingle in your elbow, a sign that it is bent or straight."
שלום לפורום הנכבד.
אני מתלבט לגבי המילה 'tingle' במשפט כמו זה: "You know the position of your arm without going by a tingle in your elbow, a sign that it is bent or straight."
המילים 'עקצוץ', 'דקירה' נראות לי קונקרטיות מדי מבחינה התחושה שהן מעוררות. מילים מעומעמת יותר מהבחינה הזאת כמו 'רעד', 'ריטוט', 'מחוש' לא לוכדות את הזץ-יות של המקור (השוו עם מילות השיר של בוב דילן: She looked at him and he felt a spark / tingle to his bones). מילים שמציינות את התפקיד של המילה פה, כמו 'איתות', 'שדר', מיותרות כמובן כי המשך המשפט מבאר זאת. הפתרון הארעי הוא: "אתם יודעים מהי תנוחת היד שלכם מבלי להסתמך על מחוש במרפק, סימן לכך שהיא מכופפת ולא ישרה."
מה דעתכם/ן?