Shalom!

siofok

New member
Shalom!

Üdvözlet mindenkinek! "Siófok" mellett ülök. . Holnap avatjuk a Holocaust siófoki áldozatainak az emlékművét - hatvan év után! Sokat késtünk!Az emlékművet állító Siófok-Netanya Baráti Társaság mindenkit szeretettel vár a helyszínen a (zsidótemetőben) 17 órakor De később is lehet tisztekűlegni. Shalom Mindenkinek! Boldog új esztendőt! Haraszti László Siófok
 

vera2

New member
Kedves Haraszti László es a mi

necigenu(sajnalom el feljtettem a magyar szot) .Tisztelletel fogadjuk az udvozlettet Job keso mint soha a fo az hogy a fiatal generacio aki mar a hasmada utan szulettet. tanuljon es az legyen a cellja hogy soha de soha ijesmi ne tortjen.. Velletek vagyunk a JIZKORIMATKOZASBA. FORUM TARBUT HUNGARIA.
 

B T1

New member
necigenu=kuldottunk

hasmada= kiirtas Tisztelt Haraszti ur Boldog Uj evet es kellemes unnepeket kivanok maganak. en es a forumtarsaim nevebe
 

vera2

New member
BT1 ידעתי שממך תבוא הישוע../images/Emo51.gif../images/Emo140.gif

שבוע טוב ושנה טובה. שיתגשמו כל משאלותיך.
 

B T1

New member
vera--אולי הישוע לא, אבל התרגום

כן. שנה טובה לכולנו. (אני כרגע במו"מ עם בקב"ה)
 

B T1

New member
התרגום מעל, כתוב באותיות...

לטיניות, כפי שנדרש.
 

vera2

New member
לרחל התרגום שביקשת

זאת תגובה למארח של שיופוק(אני לא אבוטבול)שנמצא בשיופוק לחנוכת טבלת זיכרון לחללי העיירה ז"ל שהושמדו בשואה .המארח כותב שזה באחור של שישים שנה. והאזכרה תערך בבית הקברות המקומי. מאחל לכולם שנה טובה וכו'. התשובה שלי: להרסטי לסלו ונציגינו.אנחנו מקבלים בכבוד את דרישת השלום שלך. יותר טוב מאוחר מאף פעם העיקר שהדור הצעיר שנולד אחרי ההשמדה ילמד והמטרה שלו תהיה שאף פעם אבל, אף פעם דבר כזה לא יקרה... אנחנו איתכם בתפילת היזכור. חתום פורום תרבות הונגריה. אני מקוה שהתשובה נקראה.
 
../images/Emo51.gifmaga egy mentch ,../images/Emo140.gif vera

vera ,הפעם אני מחמיאה לך במלה בה החמאת לי בעבר. ואם הגיבוב הנ"ל לא מובן ,(אינני מוצאת את המילון) כוונתי שהנך מענטש. אשמח אם תתקני את הכתוב. רחל
 

vera2

New member
לרחל בוקר טוב כתבת נכון מבחינת

הביטוי רק maga זה גוף שלישי כך מדברים בנימוס בשפות האירופאיות.ללחבר אומרים TE כלאמר את זה כל התיקון. אני מאוד מודה לך עבור המחמאה כיף לפתוח איתה שנה חדשה. שתהיה לך ובני משפחתך שנה טובה לא יודעת לכתוב בחרוזים אבל הכל יוצא מהלבחג שמח Vera
 

B T1

New member
vera יקרה, לשנה החדשה, בנוסף

לברכות הרבות הנני שולך לך משפט בהונגרית, שאת מתבקשת לתרגם לאלה שלא דוברים את השפה היטב. מילת המפתח היא Te והרי החומר לתרגום: Te tetted e tetetett tettet e tetetett tettnek tettese te בהצלחה! (אם קוראים את זה ברצף ומהר זה די מצחיק)
 

evike

Well-known member
מנהל
../images/Emo54.gif../images/Emo108.gif BT לא הבנתי

אבל כקונטרה, על אותו עיקרון, נראה אותך מתרגם את זה: " האוכל דג בדג, ניצל מדג." אה, ונזכרתי בעוד אחד: "אשה נעלה נעלה נעלה, נעלה את הדלת בפני בעלה". אביגזונט!
 

B T1

New member
evike--לבקשתיך, תרגום הדג...

Aki halbol halat eszi A haltol is megmentik (Nem a halaltol)
 

evike

Well-known member
מנהל
../images/Emo19.gif ביטוש, לא הסברתי את הכוונה שלי

לא חפשתי תרגום לחונגרית, אלא מה התכוון המשורר במשפט הנ"ל. בעברית עיוני, בעברית. וכך גם את המשפט השני, בעברית.
 
BT, שאלה לי אליך tete-a-tete

האם maga סתם מתעצל לתרגם מהונגרית לעברית או ש TE מתעלל בכוונה בבורים כמוני שאינם בקיאים בשפת אמך? ואולי אתה מעדיף לתרגם את המשפט הר"מ להונגרית לטובת מי שאינו שולט ברזי השפה העברית? אטאטאתאטאטעאתהתאלאטטטאטטעתהתטאטאאתהתאאטאט. רמז: שלוש מילים לא בעברית .
 
../images/Emo45.gifבתחילה התכוונתי לכתוב TE ואז

נזכרתי שאנו משתייכים לתרבות ההונגרית וזה כולל גם נימוסים.
 

B T1

New member
רחל יקרה, בין חברים אומרים te

nem teve (לא גמל) תרגום (כמעט מדויק ) של ה-tetette te=אתה (את) tetted=עשית e=זה tetetett=מעושה tettet=מעשה e= לזה tetetett=מעושה tettnek=למעשה tettese=המבצע את המעשה te=אתה (את) תרגום בשטף: אתה עשית את המעשה המעושה הזה. את המעשה המעושה עשיתה אתה. פשוט התחכמות לשונית, בשביל לשבור את השיניים. אגב, לא הבנתי לאיזה תרגום התכוונת בבקשתיך תרגום, ואיתך הסליחה.
 
../images/Emo51.gif לך BT,גם te vagy mentch

כדי להתנצל ולבקש סליחה צריך להוולד א מענטש. לא כעסתי, רק תמהתי. סולחת מכל ה
רחל
 

B T1

New member
הבהרה לכל המעוניין...../images/Emo140.gif

לפעמים אני מוצא לנכון לצטט, לצרף או להביא דברים שונים שמקורם בתרבות ההונגרית. נכון שלא כולם מבינים אותם וצר לי על כך, אבל כוונתי טובה. לפעמיים קשה לתרגם בגלל שהציטוט הוא משחק מילים ובתרגום מאבד את האוטנטיות שלו. פעם הבאתי לכם מילה עם 44 אותיות שעד היום לא הצלחתי לתרגם בנאמנות. יש להבין שיש אילוצים שונים ולא תמיד מתאפשר לגרום להבנה והנאה לכולם למרות שמשתדלים, אחרת אין כל ערך לחומר המובא אם חלק נכבד לא מובן. שנה טובה וחג שמח לכולם. Boldog Uj Evet es Kellemes Unnepeket kivanok mindenkinek שמתם לב?, בהונגרית זה הרבה יותר ארוך.
 
למעלה