Pretty Good Year

פלוטו24

New member
מה ששאלתי היה אם אתה יודע ספציפית

לגבי שיר מסוים או שירים מסוימים שנכתבו לאורך מספר שנים.
 

gelrad

New member
אני יודע בוודאות שיש כאלו...

בביוגרפיה שלה היא מצינת כמה שירים כאלו ואומרת שתהליך כתיבה של שיר יכולת לקחת בין כמה שעות לכמה שנים (בהפסקות כמובן) או כמובן לא להסתיים בכלל...
 

תומקלה

New member
פשוט מעולה.

גם הבהרת לי כמה נקודות שהיה נדמה לי שפספסתי. בניגוד לנוש, אני יכולה להסכים איתך שיש איזו תחושה סרקסטיות, בעצם אני לא סגורה אם סרקסטיות זו המילה, אבל יש איזו תחושה של חוסר נאיביות במשפט הזה. קצת כמו לומר "כן, זה היה טיול נהדר" ותוך כדי לבלוע את הרוק ולהיזכר בכל הריבים הקטנים לאורך הטיול. נדמה לי שבשתיקה הזו, בחלל שנוצר אחרי המשפט מרגישים את כל המחשבות-הלא-נאמרות שהופכות את השנה הזו ללא באמת מוצלחת כמו שטורי מצהירה. זה מזכיר לי קצת את אביתר בנאי כשהוא שר "כשאני יוצא מזה אני קונה מתנות לכולם" כשהוא בעצם מתכוון ל- הרי אני לא יוצא מזה לעולם, אז אני יכול להבטיח לכם גם מיליון דולר. "זו היתה שנה די טובה" באיזשהוא לעג קל לכך שהיא סופגת מכות כל השנים, וביחס לשנים הקשות שעברה, השנה המחורבנת הספיציפית הזו עוד נראית עליזה לעומת העבר הכאוב. בראיה אובייקטיבית שהיא לא זו של טורי, זוהי שנה נוראית. כאילו סף ה"מכות" הגבוה שניחתו עליה בחייה "גימד" לה את קשיי השנה שהופכת להיות טובה יחסית. איזה כיף שאת כאן. תישארי.
 

addicted one

New member
באמת יפה

היא אמרה בDVD האחרון שBLACK DAVE הוא שיר על איזה סיוט שהיה לה..
 

forgiven dreams

New member
ניתוח יפה, וכמה תוספות שלי

[הערה: פיספסתי את הניתוח הישן על Pretty Good Year] אני מסכימה בקשר לתיאור ה"עולם הפנימי הסגור של גרג", אבל צריך לשים לב ש-burns his CDs בא במשמעות של לשרוף, לא לצרוב, כי הצריבה עוד לא הייתה בת-כל-בית ב-92. ככה נוצר אלמנט של הרס עצמי בתוך העולם הפנימי. וזה מוסיף למצב העגום של גרג. footman זה סוג של משרת שתפקידו לבצע כל מיני שליחויות ותפקידים קטנים כאלה. קיום שהוא כמו הקיום של גרג, שגרה חסרת מעוף ודכאנית. טורי כתבה שגרג בא מצפון אנגליה, במקום שאנשים עובדים קשה, במכרה של אבא שלהם למשל. יש להם חיים נורא קשים ובד"כ שונאים אותם. 'Dear Tori, my life sucks.' אני חושבת שקניית האופניים מתפרשת כניסיון לצאת מהשגרה הזאת. מין פעולה אקראית ומקרית כזאת של שבירת-שגרה. אולי הכוונה לכתיבת המכתב עצמו לטורי? אני מסכימה ש- They say you were something in those formative years היא שורה נורא חזקה, גם בדיוק יש קראשנדו אלוהי בפסנתר, ואני תמיד מרגישה שם המון יאוש. אבל אני לא חושבת שזה שכנוע עצמי - לנסות לגרום לעצמך להרגיש יותר טוב, נדמה לי שזה להיפך, הלכאה-עצמית, "היה לי פוטנציאל ותראו למה הפכתי". Hold onto nothing As fast as you can מעבר למשמעות של "אין במה להאחז - אין נחמה", יש פה אוקסימורון, להחזיק בכלום הכי מהר שאפשר. אני חושבת שיש פה זוית הסתכלות על המשמעות של "זמן" בחיים. קצת כמו וריאציה צינית על "תפוס את הרגע". גרג הוא צעיר, הוא צריך לנצל את הנעורים שלו מהר, לפני שהם יעברו, אבל הנעורים שלו ריקניים ומייאשים. אני תמיד חשבתי ש- Still Pretty good year נאמר במין חצי-סרקסטיות-חצי-אוטוסוגסטייה שכזאת. אני מסכימה בקשר לכל מה שכתבת על החופים ואמריקה. החופים כסמל להגשמת משאלות ותקוות, כמו אמריקה [ו-וואו, יש לי פלאשבאק מטורף לשיעורי ספרות של "למה קראתם לי, חופי הפלא? למה כזבתם, אורות רחוקים?"], אבל חשוב לטורי להדגיש את ההתבדות והדיס-אלוזיה של המיתוס של "אמריקה" כ'ארץ ההזדמנויות הבלתי-מוגבלות' וגו'. Some things are melting now אני רואה בזה כהתפוררות נפשית של גרג, הגעה לאיזושהי נקודת שבירה מכל הייאוש. אני מסכימה לחלוטין עם שרימפי, בנוגע ל-what it's gonna take, תמיד הסתכלתי על זה גם כאל "מה צריך לקרות כדי שהכל יהיה בסדר איתי?" פירוש מעניין ל"לוסי". היא תמיד הייתה תעלומה, טורי אמרה שהיא תגלה לאף אחד מי זה, היא מופיעה גם בשיר "אודה למלך הבננות" אבל לא הקשבתי לו מספיק פעמים בשביל היכרות מעמיקה יותר מידי. נהגתי לדמיין אותה בתור מושא-האהבה של גרג משום מה, ובאמת שאין לי מושג למה, זה התחבר לי לעניין של החמצת הנעורים; אולי אהבה חד-צדדית שגרג אף פעם לא הודה בה ולא סיפר לאף אחד. ניתוח מעניין גל
 
ואני מצטערת שכתבתי רק את זה,

כי באמת הדהמת אותי עם חלק מהדברים, אבל אני בהיסטריה לבדוק אם לוסי קשורה ל"יום נפלא לדגי הבננה" של סאלינג'ר. משום מה זו האסוציאציה הראשונה שעלתי לי בראש.
 

forgiven dreams

New member
לאלף אלפי עזאזלים!

[אני פריקית של 'תשעה סיפורים'] אני לא *מאמינה* שלא חשבתי על זה! let the research begin. העניין היחידי הוא שאני חושבת שאם טורי הייתה קוראת את זה, היה מצויין בסקטור הספרים ב-yessaid, לא?
 
אין לי מושג מה זה סקטור הספרים הזה

ולילדה שם לא קוראים לוסי כמו שחשבתי אלא סיביל
ועכשיו אני צריכה לחפש את המילים של מלך הבננות הזה ולראות למה היא מתכוונת :|
 

noosh

New member
הווו, זה ממש יפה

ומכיוון שהשרשור לא קופץ, אני אשים קישור למאמר (המעודכן) כדי שכולם יוכלו לראות
ממש אהבתי את מה שכתבת על they say you were something... בקרישנדו הזה באמת יש המון, המון ייאוש. באמת, תיארת את זה מצויין. וגם את Hold on to nothnig... אבל דווקא כאן אני כן רואה אופטימיות. לא יודעת, זה באמת אוקסימורון, להאחז בכלום הכי מהר שאתה יכול... אבל זה גם קצת - תאחז, אפילו אם זה כלום. רק עצם ניסיון ההאחזות שלך יציל אותך. ושוב, אני ממש לא רואה את Pretty good year כסרקזם. אולי אני תמימה, אבל אני באמת מרגישה את זה במשמעות של - היה קשה, והיה כלום לפעמים, ואולי היו פעמים שהרגשתי הרס פנימי או שפעם היה טוב יותר. ולמרות הכל, השנה הזאת הייתה גם טובה. וב-some things are melting now, שכביכול באמת מסמל התפוררות והרס, אני רואה המון צמיחה. לפעמים צריך שמשהו יימס כדי לעצב אותו למשהו חדש, חזק יותר או יפה יותר. לא יודעת, אני רואה בשיר הזה באמת המון מרירות-מתוקה שכזאת. יש כאן את הרגעים הקשים, את What's it gonna take, או Let me tell you something about America (שבו, לדעתי, יש הכי הרבה ייאוש מכל השיר. הוא פשוט מרכז הכל) וגם maybe a bright, sandy beach is gonna bring you back, back, back.... זה באמת אחד המשפטים הכי כואבים בשיר הזה, לדעתי. איך שהיא קצת מושכת את ה-sandy, ושתי המילים יוצאות טיפה מהמשקל של השיר. לא יודעת יש בזה מאין תחינה כזאת - "תשוב אליי." וכשהיא מבינה שלא, זה באמת כמו שאמרת, ב"רק על עצמי": "מדוע קראתם לי, חופי הפלא? מדוע כזבתם, אורות רחוקים?". זה בדיוק ככה, זה אמריקה, זה מסמל את כל הגודל והטוב והעולם החופשי והמושלם, אבל בוא, בוא תקשיב לאמריקה שלי. בוא תכיר את אמריקה האמיתית, הכואבת, המלוכלכת, זו שהורסת את עצמה מבפנים, שמזהמת. ויש את הפן המתוק - בתוך כל הכאב הזה, בתוך כל ההתפרצויות היא מוצאת את הנקודות הקטנות שיחזיקו אותה, גם כשאין כלום. וגם גרג מוצא אותן, כותב בעט היומולדת שלו, מנסה לתקשר למרות הבידוד. והייתה שנה טובה, למרות הכל.
 
למעלה