Our deepest fear

Wordwise

New member
Our deepest fear

אני מחפש את התרגום לציטוט הבא של מריאן ווילימסון מהספר "בחזרה לאהבה" בהוצאת אור עם (באנגלית הוא מופיע בפרק 7, חלק 3): Our deepest fear is not that we are inadequate, Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. It is out light, not our darkness, that most frightens us. We ask ourselves, who am I to be brilliant, gorgeous, talented, and fabulous – Actually, who are you not to be? You are a child of God. Your playing small doesn't serve the world. There is nothing enlightened about shrinking so that other people Won't feel insecure around you. We were born to make manifest the glory of God within us. It is not just in some of us: it is in everyone, And as we let our own light shine, we unconsciously Give other people permission to do the same. by Marianne Williamson from A Return To Love: Reflections on the Principles of A Course in Miracles, Harper Collins, 1992. From Chapter 7, Section 3
 

חייםלוי

Member
מנהל
בבקשה

החשש העמוק ביותר שלנו אינו מפני אזלת ידינו. פחדנו העמוק ביותר הוא שכוחנו גדול עד אין-קץ. האור שלנו, לא החושך שלנו, הוא המפחידנו יותר מכול. אנחנו שואלים את עצמנו: "מי אני שאהיה מבריק, נהדר מוכשר, מקסים?" ובעצם, מי אתה, שלא תהיה כל אלה? הרי אתה ילד האלהים. כשאתה מקטין את עצמך, אינך מביא תועלת לאיש. אין כל הארה בהתגמדות הזאת, שכל מטרתה לא לאיים על ביטחונם של אחרים. כולנו אמורים לזרוח, כפי שילדים זורחים. נולדנו כדי להפגין את תהילת אלהים שבתוכנו, בתוך כל אחד ואחד. ובעוד אתה מניח לאור לזרוח, מקבלים זאת אחרים בתת-מודע כאישור לעשות כן אף הם. כשאנו משתחררים מפחדינו, עצם נוכחותנו יש בה כדי לשחרר אחרים.
 
למעלה