ok תורי שוב .... TO HEAL

Fanja

New member
ok תורי שוב .... TO HEAL

איך אתם מתרגמים?
designed to help you rest, renew and heal.​
כשהכוונה לאו דווקא להחלמה ממחלה , אבל כוללת גם את זה ..... ודאי שלא ריפוי. מזור, אולי. אבל זה חייב להיות במשלב (אמנם גבוה, אך) מובן לקהל הרחב
ויש עוד אח"כ ....
 

ריקי112

New member
heal, renew

לדעתי החלמה מכילה הן את הפן הפיזי (מחלות, חולשה ושאר מרעין בישין), אך בפירוש מתייחסת לפן הרגשי/רוחני, כלומר מה שמוגדר כ-wellbeing ויכולה לשמש גם כתהליך מתמשך, כלומר, מעבר לאמירה 'הוא החלים', החלמה עשויה להיות רובד שעליו נבנים דברים בריאים יותר, לאורך זמן. מבוסס יותר על תחושה שלי בקשר למילה, השגות 'בריאות' אולי ירפאו/יחלימו אותי מן הטעות.
 

Fanja

New member
כן ,אז איך היית מתרגמת את זה לעברית

ואם כבר, אז גם איך היית מתרגמת wellbeing? ברוכה הבאה!
 
שימו לב למשהו מעניין:

ריפוי והחלמה אינם מונחים אבסולוטיים, ולמעשה כל מה שאמרו כאן לגביהם הן תחושות ואמירות סובייקטיביות, כולל הקביעה של פניה בשאלה עצמה "ודאי שלא ריפוי". למה? על סמך מה? איני רואה שום סיבה לא להשתמש באחד המונחים האלו לתרגום המילה heal - עם הצד הנפשי, בלי הצד הנפשי - מבחינה לשונית שתי המילים נכונות מאוד. פצע פתוח יכול to heal, נפש פגועה יכולה to heal, אדם יכול to heal מתאונה, מנפילה בבורסה, מאהבה נכזבת - וכל זה נכון גם לגבי המילים העבריות להרפא ולהחלים.
 

Fanja

New member
נכון, אבל

על המילה "לרפא" יש מגבלה משפטית (היא כאילו מבטיחה cure) ואז יכולים לתבוע אותך. המילה ,להחלים" - אני מאוד בעדה , אבל לא בטוחה שהיא תובן במשמעותה הרחבה. לכן ביקשתי הצעותיכם ...
 
אה, כן -

ואני הייתי מתרגם את renew פשוט כ"להתחדש". מעוצב לעזור לך לנוח, להתחדש ולהחלים. גם אם בעברית אפשר היה לנסח קצת אחרת (למלא מצברים) - זה התרגום הצמוד לטקסט.
 

Fanja

New member
דווקא כתבתי "להתחדש".תודה על האישוש

למלא מצברים = recharge renew one's energies
 

Fanja

New member
להתרענן../images/Emo127.gifתודה- אשתמש אח"כ

כאן הכוונה בכל זאת ל-healing- יותר עמוק
 
בלי לקרוא את קודמיי

נועד / פותח לסייע לכם לנוח, לחדש כוחות ולשוב לאיתנכם.
 

Fanja

New member
לחדש כוחות -תודה

אתם חושבים שאם אני מתרגמת וכותבת את זה, אני גם נדבקת בזה ?
לא היה מזיק לי לחדש כוחותיי (וימיי) כקדם .....
 
למעלה