המלצה:

מישהו קרא אולי את- " הילדה שנשארה לבדה " ? ספר ילדות מקסים . אני זוכרת שהיתה שם ילדה שנאלצה להישאר בערך חודש לבד בבית ועל ההתמודדות שלה. אם אני לא טועה- הספר צרפתי.
 

lady_anne

New member
קראתי לפני המון שנים

והספר עדיין חרוט לי בזכרון. העלילה אכן עוסקת בילדה שאמה נסעה למספר ימים כדי לחפש עבודה, והשאירה אותה לבד. על רקע זה מתוארים בספר נופים ובאתרים פריזאיים כדוגמת איל סן-לואי, שוק הציפורים וכנסיית נוטרה דאם. ספר אופטימי, ששם דגש על ראייה חיובית של החיים למרות קשיי היום-יום. עכשיו רק חסר שאני אזכר בספרים של הרוזנת דה-סגיר.
 

roni64

New member
משל קורצ'אק

אהבתי במיוחד את "יותם הקסם". ועוד ספרים נוסטלגים - ספריו של פוצ'ו, של אריך קסטנר שהוזכר כאן, ו"מחניים".
 

אפיפני

New member
מחנים של פרנץ מולנר-איזה ספר נערץ!

יופי שהזכרת אותו רוני64 (מותר לקרוא לך רוני בקיצור?) בתור ילדה היו לי כמה הכי הכיים ישאלים ובראש המצעד היו עלילות מיקי מהו ואני וטלי בארץ הלמה של א. שלונסקי בעל חידודי הלשון,הם שמורים אצלי עד היום במהדורה המקורית ובחתימת המשורר. גם ניסים ונפלאות כיכב ברשימת המועדפים שלי שנים רבות: לאה גולדברג
 

Boojie

New member
אכן, אבל היום אני לא יכולה שלא

שלא לצחקק קלות על הרעיון הכללי של הספר, בנוסח "אתם מזלזלים בי אבל אני אהיה גיבור אפילו שאתם לא תעריכו את זה ואני אציל אתכם ואני אביא לכם את הניצחון ואז אני אחלה ואמות ואתם תראו!" אה... כן.
 

אפיפני

New member
זמנים של תמימות, מסרים של לאומנות

ושל השתייכות, ימים אחרים באירופה. לא מדע בדיוני וגם לא פוסט מודרניזם אלא ספר שמשקף את העידן ואת האטמוספירה שבה נכתב באופן אמין מאוד. ונכון שהיום זה כל כך לא ככה אבל לי נורא נעים לקרוא . דרך אגב גם ה"לב" של ד'אמיציס נראה אנכרוניסטי וקראתי אותו לאחרונה (בתרגום הישן זה שקראתי בילדותי), הלבלבר הקטן מפירנצה (אחד מסיפורי השבוע) נראה כל כך תלוש בימינו - אבל כמה חן וריגוש תמים שיש בו.
 

Rivendell

New member
ממממ "בית קטן בערבה".

הנה עוד ספר (סדרה יותר נכון) שהייתי בשמחה יושבת לקרוא שוב. גם הסדרה היתה חמודה עד השלב שבו היא הפכה לטלנובלה זולה
אבל הספרים, הספרים. בעיקר הראשונים בסדרה, אבל גם את ההמשכים בלעתי בשקיקה.
 

Rivendell

New member
אוי, יצא לא קוהרנטי משהו ../images/Emo13.gif

ב"סדרה" הראשונה אני מתכוונת סדרת ספרים. השניה מתייחסת לסדרת הטלוויזיה שרצה כמה וכמה שנים (כמה מהן מיותרות בהחלט אגב). הגיע זמן לישון.
 

roni64

New member
וזו הסיבה

שעדיפים בעיני תרגומים ישנים לספרים ישנים על פני תרגומים חדשים, שמנסים להביא את הספרים אל הקורא של היום. שפה ישנה היא חלק מן האוירה. הדבקת שפה חדשה לספר הכתוב ברוח הערכים של פעם, יוצרת דיסהרמוניה נלעגת.
 

hadasbaril

New member
פו הדוב בכריכה אדומה

ככה התחילה האהבה לספרות אנגלית.\בריטית.... שקצת גדלתי (ד-ו) בלעתי את כול אגתה קריסטי, הולמס, גארלד דארל והווטרינר מיוקשר ששכחתי את שמו. את גרהם גרין הבנתי רק שנה שעברה עד לסוף וגם את אוסטר. בספרות העברית? מה שהזכרתם החל מדירה להשכיר ומיקי מהו וכלה בנורית זרחי. כילדה לא אהבתי את חנלה ושמלת השבת,זה לא השתנה ואת העץ הנדיב לא הבנתי בכלל. אבל אני זוכרת את אמא מקיראה לי בכול ערב לפני השנה. זכיתי בכפול- גרתי עם אחי באותו חדר ככה ששמעתי הכול פעמיים והכרתי את סדרת איתמר. כמעט שכחתי את דודי שמחה.
 

Danial***

New member
גם אני מאוד אהבתי את כל הספרים שלו

וגם את רואלד דאל. אהבתי מאוד גם את "ג'יני" של פול גאליקו - ספר מקסים על ילד ההופך לחתול ונאלץ להסתדר ברחובות, שלצידו חתולה ידידה בשם ג'יני. וגם את חוות הקסמים של א.ב. וייט ואת "הדס" מאת אסתר פיין - רומן היסטורי מרגש. ומאחר ואני חובבת ספרי ילדים ונוער בכלל יש גם כמה ספרים שיצאו בשנים האחרונות והם פשוט כ"כ מקסימים, הלוואי שהיון יוצאים כבר בילדותי: ילדת האפרסמון - רוני גבעתי (רומן היטורי לנוער) שני ירחים - שרון קריץ' בורות - לואיס סצ'ר טאק לנצח - נטלי באביט ילדת הגבעות - אלואיז מקגרו כפר אשמדים - אנטוני הורביץ חיי קסם - דיאנה ויין ג'ונס כל אחד מהם כ"כ נהדר ויפה. מאוד מאוד מומלצים. אני קניתי את "חיי קסם" לאחיינית שלי לפסח
ואני בטוחה שהיא תאהב אותו - הוא מצוין.
 
וואו- חוות הקסמים ספר ילדים נהדר. אהבתי אותו כל-כך שאפילו לקחתי את השם שלי משרלוטה העכבישה.
 

doormouse

New member
בדיוק כמוני

גם אני מאד אוהבת ספרות בריטית קראתי הרבה ספרים של אגאתה כריסטי וג'ארלד דארל , שלושה בסירה אחת, אנקת גבהים, הרוח בערבי הנחל ד"ר דוליטל,טולקין, דאגלס אדאמס ועוד שלושה בסירה אחת הוא אחד הספרים הכי מצחיקים שאני מכירה
 

doormouse

New member
כל כך נכון

התרגומים החדשים בדרך כלל רדודים אני מעדיפה שפה עשירה עם משחקי לשון לכן אני שמחה שיש לי הרבה ספרים עם תרגומים ישנים קלסיים
 

hadasbaril

New member
אהבתי את הגירסה המוערת שלו

(ככה כותבים, דוסטו?). ההערות תרמו לי הרבה. קודם לא ידעתי שלא קראתי את התרגום הכי שין. אני ואמא רוצות לשחזר את המסע גם קראתי אותו באנגלית, דניאל,יש לנו טעם מאוד דומה. האמת שקשה לי למתוח את הגבול,אני סך הכול 18 שנים בעסק. טוב פחות, מכיתה א......
 
למעלה