../images/Emo27.gif
لا شكر على الواجب קרי: אין בעד מה ["לא שכר עלא אלואג'ב", La shukr ala 'l-wajeb, מילולית: אין תודה על החובה
- זהו הביטוי בערבית]. כתבת יפה מאוד, אבל שים לב שבמילה שלך, سكران, השתמשת באות הלא נכונה, ס', במקום שין. בשין יש שלוש נקודות מעל ל-ס', שנראות כמו משולש קטן. ראה ב"אין בעד מה" שלי לעיל. נ"ב: הייתי מתקן גם אילולא ביקשת ממני (אני יודע שזה חשוב לך
).