nitzano

New member
אתה בטח מתכוון לחתימה

אתה בטח מתכוון לחתימה . אתה לא יודע עד כמה נמאס לי כתוב בהארכה ,עם כל הנימוסים והצניעות הנדרשים רק כדי שבאות האחרונה יתקע לי המחשב .זה קורה 4 פעמים ביום כך שאני חוסך במילים מיותרות ,שמשום מה כולם כל כך אוהבים ודורשים . אולי אני קצת בוטה אך תנסה לכתוב תשובה עם המקלדת הוירטואלית . And praing for the computer not to die on me right before I send it That's also the reason why sometimes I write in english and not hebrew
 

orii

New member
לא לא התכוונתי לחתימה

איתה אני דווקא מזדהה (במידה, קצת פחות ציניות וזה בול). כמו כן, לבי לך לגבי המקלדת הוירטואלית. נסה לקרוא מחדש את התוכן...
 

nitzano

New member
המשך

תראה ,תשמע .... כמו שאמרתי עקב קשיים טכנים ,נפשיים (בעיקר תסכול אך עוד) , וזמן משפטי קצת מבולבלים ,ישירים ומחוסרי טקט או נימוס - אך עייפתי מלהתנצל על כך כל פעם . אינני מסכים עם ביטולך את השימוש בשרירים (כמו שכבר הסברתי בתשובה שתקעה מחשבי) . הדרך היא להדבק אל היריב לנוע ביחד איתו (להיות מאוד "ייני") ברגע שהוא מסיים את ההתקפה שלו (שלא אמורה לפגוע בנו כי לא התנגדנו לו) ויש לו רק עוד מעט כח (סוף היאנג שלו) זה הזמן להכנס בו (להיות יאנגי). כשהוא חלש וחסר אונים רק אז אני אעז להוציא את החלק היאנגי (שיכול להיות מכה, בעיטה , בריח...). מסכים - אך זה מה שטענתי "הזמן להכנס בו (להיות יאנגי). "
 

nitzano

New member
המשך 1

כח מגיע משימוש בכח היריב (ע"י ספיגה בצד אחד של הגוף סיבוב סביב הציר והעברת האנרגיה חזרה לתוקף) + שרירים . בלי שרירים אין תנועה גם לא העברת משקל הגוף .החוכמה היא לדעת לכווץ כלל השרירים התומכים בתנועה במהירות ובו זמנית .כמו כן לבטל התנגדות השרירים האנטגוניסטים .להוסיף את תנועת הגוף ומשקלו לעבר המטרה . ללא שרירים ?! איך תתקוף אם אין אנרגיה מן התוקף ?
 

orii

New member
תגובה ל"המשך 1" -מניין יבוא כוחי?

כמו שהסברתי בתגובה הראשונה שלי רוב הכח בא מהמשקל. אני מרפה את השרירים ונותן לגוף "לשקוע" מטה בעזרת כח הכובד. כאשר יש שינוי בגובה של הגוף שלי יש אנרגיה פוטנציאלית שמשתחררת כאנרגיה קינטית שניתן להזרים דרך היד אל גוף התוקף. ככל שהגוף משוחרר יותר המשקל האפקטיבי שפועל במשוואה גדל. כמו כן, אני לא טוען שניתן לזוז בלי להפעיל את השרירים כלל. אני מנסה ללמוד בעיקר לסובב נכון את האגן. הרבה יותר קל להגדיל את המשקל מאשר לחזק את השרירים, והכח שניתן להפיק ממנו רב יותר.
 

orii

New member
ההמשך של ההמשך

בא נתחיל בסחיטה (חלק מאוד יאנגי): מה דעתך על סליחה שלמה + מחילת עוונות עתידיים עקב קשיים טכנולוגיים, תמורת התחיבות פומבית לפגישה כשתגיע לארץ? נמשיך בעצה טכנית, כתוב ב word שמור ואז העתק לתיבה של הפורום ושלח. ולסיום אנו לא מסכימים לגבי השימוש בשרירים. בקלסיקה של הטאי צ'י זה כתוב בפירוש, כמה שפחות להשתמש בהם. כדי להשתכנע שזה עובד צריך להרגיש איך אתה עף מטרים מדחיפה של יד רפויה כמעט לגמרי... דרך אגב, לגבי הזמן הנכון להיות יאנגי, ספרתי לך את הדרך העיקרית אבל בהחלט לא היחידה, לעיתים ניתן לצאת אל היריב רק אחרי שהתחיל את התנועה שלו ולתפוס אותו בדרך (גם זה כתוב בקלסיקה)...לדעתי זה דורש רמה גבוהה יותר של "הקשבה" - פונג (בסינית). עיברתנו את המילה פונג ואנו אומרים שמי ש"פונג" את היריב מצליח...
 

nitzano

New member
סחיטה

אין לי בעיה להפגש בארץ ולהחליף רעיונות בשמחה . פונג ? לא מכיר .לשמוע ,הקשבה = טינג . איני יכול לכתוב בעברית ב Word אשמח אם תפנה אותי לקלאסיקה המדוברת (לא חסרות קלאסיקות - את רובן יש לי ) . תתפלא כמה פעמים "בקלסיקה של הטאי צ'י זה כתוב בפירוש " התברר כשגוי - בעיה בתרגום של כפל משמעות. כגון : 心 שין xin לב ,דעת ,בינה ,מצפון ,מרכז ,heart, mind, feeling, intention, center, core צריך לחיות את התרבות ,ההסטוריה ,השפה ואמנות הלחימה בכדי לבחור באחד הנכון .האם כל המתרגמים עשו זאת ?
 

orii

New member
יש לי תרגומון נפלא + מדגימון

קוראים לו חיים. הוא קורא סינית ומתרגם כבר הרבה שנים (יותר מעשרים). מה שטוב בתרגומון הזה שהוא יכול לתת את הפירוש עם הדגמה. על פי מה שאני מבין, פונג בסינית זה בהחלט לא "הקשבה" זה שליטה שנובעת מכך שאתה יודע את השני. זה מונח שמשתמשים בו גם בחיי יומיום ואנו שואלים אותו (אבל אני חושב שלא רק בית הספר שלנו משאיל אותו). בקשר לקלסיקה גם כאן אני מתבסס על התרגומון של חיים (ואלו דברים שאני בטוח ששמעתי). קראתי כל מיני קטעי "הקלסיקה" של הטאי צ'י באנגלית, אבל בגלל בעיות התרגום אני לא בונה עליהם. דרך אגב, אתה יכול להמליץ לי על טקסטים באנגלית של הקליסקה של הטאי צ'י או טקסטים אחרים שיש ברשת על הכתבים המוקדמים של האומנות?
 

nitzano

New member
קלאסיקות

לומר את האמת - קצת יומרני ,אבל אם אני כבר קורא סינית אז למה לקרוא באנגלית ?! אמנם יש לי את הקלאסיקות אך אין לי זמן לחקור בהן כי עוד לא סיימתי את אלה של שינג אי - שגם להן אין לי זמן ,מעדיף להתאמן במקום לקרוא . את Tai chi classics של שאמבאלה לא אהבתי ! "קראתי כל מיני קטעי "הקלסיקה" של הטאי צ'י באנגלית, אבל בגלל בעיות התרגום אני לא בונה עליהם " . למה שיהיה הבדל בין תרגום של מומחה אחד לאחר ? יש דברים שלא ניתן לתרגם , צריך פשוט להבין את השימוש בשפה .קשה להבין ולקבל טענתי , אך גם חנן טען בזמנו ,שהבנת השפה והחיים בסין שינו את הבנתו לדברים .
 

orii

New member
מסכים

שיש דברים שלא ניתן לתרגם ולכן יש הבדלים בתרגומים של כל מיני מומחים. גם אם התרגום הוא אותו הפרוש הוא אחר. בכל אופן, אני לומד בעיקר מהמורה שלי. ממה שאני מבין, אין סתירה בין מה שאני קורא למה שני לומד (פשוט יש פער ענק). האם יש לך (או למשהו אחר) לינק לאתר ברשת (או קבצים שהוא מוכן לשלוח לי) של תרגומים טובים של הקלסיקה של הטאי צ'י או של כתבים מוקדמים אחרים?
 

Zeev Foux

New member
למישהו אחר...

כמה לינקים לקלאסיקנים של הטאי צ'י. אני (אולי בניגוד לכמה) חושב שעדיף להכיר ולקרא את תרגום הקלאסיקנים גם אם התרגום לא ממש מוצלח, בעיקר כשאין חלופות (קריאה בסינית). להלן- לינק סביר לקלאסיקנים של הטאי צ'י, על ידי Lee Scheele http://www.scheele.org/lee/classics.html לינק לאתר המצוין של פיטר לים (לין) מסינגפור, כולל קטעים נרחבים על ההיסטוריה של האומנות + תרגומים לא רעים בכלל של חלק מהקלאסיקנים (הבן אדם פשוט כתב ספר והעלה אותו, פרק פרק, לרשת!) http://web.singnet.com.sg/~limttk ועוד אתרים, העוסקים בפילוסופיה ובתרבות הסינית, למי שמעוניין לראות את ההקשר הרחב יותר. http://main.chinesephilosophy.net/cplinks.html http://www.sinologie.uni-bonn.de/sinolinks/LKOERPER.htm
 

orii

New member
תודה זאב

איזה כייף. אני קורא עכשיו את ההסטוריה של הטאי צ'י שהורדתי פעם מהאתר של פיטר לים, וזה ממש מרשים. שכחתי לבדוק את האתר מחדש בקשר לקלסיקה... תודה רבה.
 
סרטונים ממש מרשימים

שימוש יפה של בריחים, וגם התחמקות מהם. הסרטונים גם מראים שימוש מציאותי של הטכניקות.
 
טאי צ'י, טאי צ'י צ'ואן, טאי ג'י...

צ'ואן בסינית פירושו אגרוף. זו סיומת נפוצה בסינית לאמנויות לחימה שונות. כלומר טאי צ'י הוא רק שם מקוצר של השם המלא טאי צ'י צ'ואן. מה לדעתך מסמל צ'אן צ'ואן? אני סקרן לדעת.
 
מנקודת מבט אישית ומאד לא מחייבת,

אוכל לספר: אם הבנתי נכון, בכל חלק באימון הטאי-צ'י נמצאים מספר מרכיבים במינונים שונים כאשר באימון הצאן צואן הזרקור מופנה אל מרכיב המדיטציה. כשאני עושה צאן צואן (אני בשלב סופר-טרומי-> 0.5 שנה) אני מנסה קודם כל להשתחרר (צריך תמיד לשים לב לכתפיים- הן מאד אוהבות את האוזניים
). לפני כמה זמן, קצת אחרי שהתחלתי לצאנצואן יומיומית, הבטן שלי השתחררה והחלה לנשום כמו שתמיד סיפרו לי שצריך כששרתי- במקום נשימות חזה מרעישות ושטחיות- פתאום נפתחה/ השתחררה לי איזו משאבה בבטן. כזו המסתערת על כל אוויר שנכנס. לאט לאט, הנשימה בצאן צואן הפכה להיות כמו תנועה בקאטה- אם בתירגול הקאטה (חלק מ)שימת הלב היא על תנועת היד/ הרגל/ האגן, ההקשבה העצמית בצאן צואן החלה להתמקד בנשימה. מעבר לאלו- חמשת האלמנטים בקאטת הצאן צואן- כל אחד מהם גורם לי להרגיש כאילו חלק אחר בגוף שלי מתחיל להפתח ו"לזרום". (נראה לי שקוראים לזה "פתיחת חסימות". ככה בדיוק זה מרגיש.) העגלות (מלשון עיגול) שאמורה להיות באלמנטים כאילו מונעת ממך להיות מרובע כמו שהתנועות שלך התרגלו להיות ומונעות ממך להפעיל כוח- אם תפעיל כוח לא תחזיק מעמד. ...וזו
ממה שעולה בי כשאני עושה צאן צואן. שוב אדגיש: אין במה שאמרתי ולו שום דבר מעבר לרשמים אישיים ורעיונות שניסו להעביר לי כפי שהם משתקפים אצלי. מקווה שעזרתי, או לפחות עניינתי...
 

WaveGal

New member
../images/Emo45.gif תאור מעולה. וגם פעם אמרו לי...

ש"בצאן-צואן עומדים כאילו שזזים כמו שבקטה זזים כאילו שעומדים" אני לא מתחייב על המקור (זכרוני מתעתע) אבל זה מספיק אניגמטי להיות מקורי (ואפילו סיני
). בכל מקרה, לדוברי הסינית: מה פירוש צאן-צ'ואן (ואולי סאן-צ'ואן. הצ'ואן זה כנראה אגרוף. לא?)?
 
פה יש תשובה../images/Emo26.gif+ הפתעה!../images/Emo77.gif

פה. כדאי להכנס גם לחלק המאמרים- נשארו שם כמה פירורים על מדיטציה שמישהו השאיר...
וה-
- אותו תמצאו בטאגליין המרצד.
 
אאז"נ,

בסינית התרגול נקרא zhang zhuang (סינית עאלק...), ופירושו משהו בסגנון "לעמוד כמו עץ".
 
למעלה