Fanja

New member
מניחה שזה שובע, כי הנושא הוא מזון

הצרה עם התרגום הזה היא שהכול בראשי פרקים ואין לי הקשר רחב. אבל אולי באמת הכוונה לרוויה במובן של "שי, נמאס כבר" ולא "שבעתי,. אנסה לבדוק. תודה
 

Fanja

New member
../images/Emo26.gif סמיכויות...

Taste Specific Satiety איזה מין שובע זה? ממוקד טעם ?
יש לכם הצעות?
 

Fanja

New member
חשבתי כך, אבל זה לא בדיוק.

אשאל את הכותב - כי לפחות לכאורה אכן משתמע שהשובע הולך *לפי* הטעם, לכאורה תלוי בו. אבל זה לא taste-dependent/
 

יפתח ב

New member
"שובע לטעמים מסוימים". לא אלגנטי,

אם אחשוב על משהו טוב יותר אודיע.
 

Fanja

New member
../images/Emo26.gif איך לתרגם יותר בנימוס את זה:

What in the world is this ?
 

Fanja

New member
נו נו נו , ביקשתי יותר בנימוס.

תרגום לעברית. זה גם בערך מה שאני מרגישה כלפי החמור הנוכחי
עכשיו, לעבודה - יש לכם הצעות?
 

Fanja

New member
אוי ואבוי !!!!!! לא חמור - חומר !

מקווה שהבוס לא קורא פה...
 

Eldad S

New member
חמור של ממש...

מה דעתך על: "בשם אלוהים, מה זה אמור להיות?" (הכלאה של כמה הצעות בשרשור).
 

Milochka1

New member
מה ההקשר?

ועד כמה מנומס?
פשוט "מה זה אמור להיות", לא מתאים?
 
למעלה