כמה קטנות

Eldad S

New member
../images/Emo26.gif ספתח

כיצד הייתם מתרגמים לאנגלית את המונח הסלנגי "סיפתח"?
 

Eldad S

New member
"ספתח" לאו דווקא במכירות;

יכול להיות גם כפעולה ראשונה בכניסה לתפקיד כלשהו, או כהצלחה ראשונה שמישהו השיג בתפקידו, וכו'. תודה, בינתיים
 

Eldad S

New member
אין ../images/Emo13.gif

אני משתדל תמיד לצטט את המשפט, אם יש. זה מופיע פשוט בכותרת, והכוונה להצלחות ראשונות בתפקידו של השליח במדינה החדשה.
 

Eldad S

New member
מוסיף, תודה.

האם יש ביטוי באנגלית, שיכול להיות במשמעות של opening successes* או opening success*? אני יודע שהביטוי לעיל לא נשמע טוב באנגלית, אני מנסה לכוון למשמעות שנראית לי נכונה בטקסט הספציפי עבור הביטוי האמור.
 

טרודי

New member
first blood

או אולי first coup. אם לא מדובר על הצעד המוצלח הראשון אלא צעד ראשון שהוא במקרה גם מוצלח, אז אולי פשוט good start (למשל בביטוי He's off to a good start).
 
למעלה