ידעתי שזו תהיה התגובה
E Ecthelion New member 27/6/02 #40 עמית:בקשה. את יכולה להפסיק בתעמולת הצופים המפחידה??? זה כבר מבריח משתמשים...
ג גאנדAלף New member 30/6/02 #62 מה שכתבתי זה שיבוש של המשפט הארמי המפורסם ´ודי לחכימא ברמיזא´, קרי: ´ודי לחכם ברמז´. אני משתדל שלא לרדת לפגוע, אבל רבות מההודעות שלך, הן בשל הרמה הטכנית והן בשל תוכנן, מקוממות מאוד.
מה שכתבתי זה שיבוש של המשפט הארמי המפורסם ´ודי לחכימא ברמיזא´, קרי: ´ודי לחכם ברמז´. אני משתדל שלא לרדת לפגוע, אבל רבות מההודעות שלך, הן בשל הרמה הטכנית והן בשל תוכנן, מקוממות מאוד.
Y yuvalr1 New member 1/7/02 #63 ד"א: בדקתי במילון לפני זמן מה (בערך חודש) ואאל"ט המילה רמיזא היא תקנית בעברית.
ב בלין New member 26/6/02 #10 ואוו יהודה כל הכבוד אני מצדיע לך הפרוייקט עדיין פתוח (אפשר להוסיף תרגומים חדשים)?
R Real Dream New member 26/6/02 #11 ציטוט: "העובדה שהתרגומים עלו לאתר לא אמורה למנוע שליחת תרגומים מקוריים נוספים, אף לשפות שהשיר כבר תורגם אליהן."
ציטוט: "העובדה שהתרגומים עלו לאתר לא אמורה למנוע שליחת תרגומים מקוריים נוספים, אף לשפות שהשיר כבר תורגם אליהן."