שאלה

NoamC77

New member
../images/Emo13.gif שאלה

היי יש לי שאלה, אני מקווה שזה המקום לשאול אני צריך לדעת איך כותבים את השם יובל בסינית.. מישהו יכול לעזור לי עם זה? תודה מראש!
 

yi tai

New member
בבקשה

יובל בסינית הוא: 河流 héliú שים לב שזהו תרגום של השם לפי המשמעות ולא לפי הצליל.. אי אפשר לבטא את השם יובל במנדרינית. אני גם לא בטוח אם זה מקובל להשתמש בזה כשם, אבל למערביים מותר הכל :) איתי
 

NoamC77

New member
תודה איתי! האם יש גם

דרך לדעת איך רושמים את השם באותיות סיניות...? אני מקווה שאני לא מבקש יותר מידי :)
 

NoamC77

New member
תודה רבה! ../images/Emo13.gif

לפי מה שהבנתי אין דבר כזה בעצם תירגום שמות לסינית, רק משהו שקרוב למשמעות של השם או להברה שלו.. זה נכון?
 

dod_basim

New member
אז ככה

משחר ההסטוריה השפה הסינית הייתה מוגבלת בתרגום שמות מהחוץ, והפתרונות היו לעיתים יצירתיים במיוחד. לעיתים היו משתמשים בסימניות בעלות משמעות קרובה או זהה ולעיתים היו דווקא מתעקשים למצוא שילוב סימניות אשר יתן את הצליל לפעמים מדיוק ולעיתים פחות. אני חושב שאם רוצים לתרגם שם מעברית לסינית יש למצוא סימניות אשר פירושן יהיה חיובי וההגייה תהיה הקרובה ביותר, אחרת (וקרו מקרים) זרים בחרו לעצמם שמות עם משמעות מעליבה או מגוכחת. אבל כמו שyi tai כתב, בסופו של עניין אנחנו זרים ואנחנו יכולים לעשות עם השם שלנו כמעט מה שבא לנו. you you
 

NoamC77

New member
אז בעצם השם שצירפת

זה שם שאם הוגים אותו בסינית זה הדבר הכי קרוב ל HELIU?
 

GnomeBubble

New member
הוגים את זה

חה-ליו דרך אגב, ולא הל-יו (כמו שעלול להיראות מהתעתיק).
 
למעלה