מה עדיף-

יפתח ב

New member
אומרים גם "התחלקות" וגם "מעידה",

ודווקא בהקשר הזה "מעידה" יישמע אולי "נוטריוני" מדי.
 

טרודי

New member
אז "טעות" "פאשלה" "פאדיחה"

"לא לעניין" ... לענ"ד, "התחלקות", בהקשר הזה, זה תרגומית. או משהו שאנשים שחושבים באנגלית אומרים.
 

Y. Welis

New member
זה כבר נעשה סלנג מוכר

'להחליק את זה' = להניח למשהו לחלוף; 'התחלקות' = שגיאה שצריך לתת לה להישכח.
 

ססילי

New member
הוצאת לי את המילים מהפה.

לדעתי המשפט הזה בעברית הוא מראש ב'תרגומית'. גם 'פספוס' היה מתאים כאן.
 

Boojie

New member
למה לא? יש "התחלק לי",

אם כי המהדרין כבר יאמרו "התפלק לי". ולדעתי, תרגום ישיר לאנגלית יהיה glitch. אפשר אפילו ללכת יותר רחוק ולומר tonight was a glitch in the matrix, ולחכות שהאירועים יימחקו ויבוטלו.
 
למעלה