שכתבתי "כנראה". התחושה שלי הייתה שהשם אמור להיות Bischoff, ב-h אחת, אבל היות שבכל זאת קיים גם מספר (מצומצם) של שמות בכתיב הזה (Bischhoff, שניתן להפרדה כחיבור של Bisch + Hoff), חשבתי שקשה לשלול לגמרי את האפשרות שמדובר אכן ב"בישהוף" .
שתי שורות של אובידיוס שטרם תורגמו, ותרגמתי מאנגלית:
במקור: |הקוד|carmina sublimis tunc sunt peritura Lucreti, / exitio terras cum dabit una dies|סקוד|
 
בתרגומי: "שורות שירו של לוקרטיוס האלוהי לא תגווענה / עד אשר יום יחיד ידון את העולם לכליה".
 
מה אומרים הלטיניסטים?