תשובה
have זה תרגום של יש, אז אם אני אומר שיש לי עבודה אז: I have a job ואם אני מספר שהייתה לי עבודה אז I had a job. כמו שwalk בעבר הופך ל walked ו- do ל-did
בנוסף, כמו שכל הפעלים משתנים בפרפקט, I have DONE my homework I have BROKEN my leg גם have משתנה רק שלאותה מילה כמו ב- past כלומר had
anyway אם זה עוזר אז בית מתוך my way
Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do and saw it through without exemption
I planned each charted course, each careful step along the byway
And more, much more than this, I did it my way
בשורה הראשונה הוא מספר שהיו לו חרטות, וזה present perfect (הוא מקצר ל- I've had בצורה המקובלת) הוא אומר את זה ככה כי במשמעות השיר הוא בא לדבר על משהו הנוגע לעכשיו.
בשורה השלישית הוא משתמש בפועל have במשמעות של "חייב" ובגלל שהוא מדבר על העבר אז had
ובכיף, פחות או יותר למדתי את כל זה לפני חודשיים כך שלכתוב את זה תורם לי לא פחות. וsory למנהלים אם יש טעויות קיצוניות.