engagement with life

Springy

New member
engagement with life

הביטוי מופיע במשפט הבא:
...more solitary activities, such as reading, may have psychological benefits by providing a sense of engagement with life.​
יש למישהו רעיון? הדבר היחיד שעולה לי הוא "תחושת חיות"...
 

Springy

New member
../images/Emo26.gif ועוד שאלת סטטיסטיקה

AOR = adjusted odds ratio יש תרגום? חיפשתי בגוגל, אבל בכל האתרים שמצאתי בעברית השתמשו במונח הזה באנגלית...
 

Springy

New member
והנה עוד שאלה: role supports

מישהו מצליח להבין מה פשר ה-role supports במשפט הבא וכיצד לתרגם?
Activity theory suggests that participation in activities, particularly social activities, should provide opportunities for the role supports that are necessary for maintaining a positive self-concept.​
 

Fanja

New member
אנסה:

לע"ד הכוונה אולי לכך שכאשר אנו מעורבים בפעילויות שונות, אנחנו מתַרְגלים תפקיד מסוים שמהווה חלק מהדימוי העצמי שלנו. אז כאן כתוב שההשתתפות בפעילויות, במיוחד חברתיות,מספקת הזדמנויות שתומכות באותו תפקיד או בביצועו, וכשיש תמיכות כאלה, זה עוזר לשמור על דימוי עמצי חיובי. ניחוש פרוע בהיעדר הקשר רחב. מסתדר לך עם השאר?
 
למעלה