(Control (House 1X14-חלק 2
He's a musician?, או המוזיקה בפרק:
קטע ה-air keyboard/drums האגדי של האוס מסוף הפרק מבוצע לצלילי השיר Baba O'riley של the Who.
שיר זה הוא גם שיר הפתיחה של הסדרה CSI: NY.
הקשר היהודי: בסיום הנאום הקטן שלו לווגלר, האוס מפעיל שוב את הip-od (והמבין יבין) שלו בתקווה להשיג אפקט דרמטי, רק כדי להשמיע את הבה נגילה. (תורגם ועובד מ-tv.com) אגב, באחד מהביקורים האחרונים של סטיבן פריי בלוס אנג'לס, הוא ויו לורי הלכו להופעה של ה-Who. מענין אם הוא ניגן על air keyboard/drums כמו האוס כשהם ניגנו את Baba O'riley
.
It's just so cool that you know that!, או פרטי טריוויה ורפרנסים:
האילם בו מטפל האוס במסגרת הקליניקה נקרא מר ון דר מיר, על שם גארט ון דר מיר, אחד ממנהלי ההפקה של הסדרה.
קאדי אומרת לווגלר על האוס שהוא מציל מטופל אחד מדי שבוע, התייחסות מרומזת לביקורות על השבלוניות של הסדרה, במסגרתה האוס מטפל ומציל מטופל מדי שבוע.
זו הפעם הראשונה (או בין הפעמים הראשונות) בסדרה שפרוצדורה מבוצעת ע"י איש מקצוע מתאים (רדיולוגית, במקרה זה), והתוצאה היא טעות שעלולה היתה להיות קולוסאלית-צילום של הרגל הלא נכונה. גם את זה אפשר לראות כהתייחסות מרומזת לביקורות על כך שהדאקלינגז הם אלה שמבצעים את כל הבדיקות והפרוצדורות בסדרה.
בנסיון ללגלג על האופטימיות שלה, פורמן שואל את קמרון אם כשהיא צופה באי של גיליגן היא חושבת שהנה הפעם הם יצליחו לצאת מהאי. Gilligan's Island היא סדרה קומית קלאסית של CBS, שבמרכזה שבעה ניצולים שמנסים מדי פרק (במשך כמה וכמה עונות) לצאת מהאי בו נתקעו, ללא הצלחה כמובן.
האוס אומר לוילסון: No, I have seen every scary movie ever made. Six-year-old twins in front of an elevator of blood, boys’ choirs: those are bad omens. בכך הוא מתייחס לשני סרטי אימה מפורסמים: הניצוץ ו-the Omen (אין לי שמץ איך תורגם לעברית).
האוס משדרג הפרק את מכונת המשחקים החביבה עליו מגיים בוי Advance SP לנינטנדו DS.
השמועות אומרות שקשת העלילה של ווגלר הוכתבה לתסריטאי הסדרה ע"י אנשי Fox, בנסיון להעלות את הרייטינג (שבניגוד לרייטינג הנוכחי, דשדש באותה תקופה). אף על פי כן, כמה מהפרקים המוצלחים יותר של העונה (Control, Heavy, Role Model) משתייכים לקשת העלילה הזו. (תורגם ועובד בחלקו מ-tv.com)
Oh, I looked into that philosopher you quoted, או ציטוטים נבחרים מהפרק:
Robin: [on the phone] Hello? Oh, hold on. [She hangs up and runs after Carly.] Ben Federman again. Another pre-call. [Carly presses the speaker phone.] Carly: We did the pre-call. This is the post-pre-call-call? House: You read one of those negotiating books, didn’t you? “Getting to Yes: Fifty Ways to Win an Argument.” “The Hitchhiker’s Guide to Being a Pal.” In five seconds you just manipulated these two into agreeing with your point of view. [Chase and Foreman look defensive.] Fellas, this is known as “soft positional bargaining.” It’s not gonna work. House: Read less, more TV. Ricky: He had knee surgery. House: Right… Ricky: About a year ago, and then he couldn’t talk. House: Right, yeah, well, that happens. You know, it’s very dangerous operating so close to the vocal chords. Foreman: Do you ever watch “Gilligan’s Island” reruns and really, really think they’re gonna get off the island this time? Chase: Well, let’s go further outside the box. Let’s say the angio revealed a clot, and let’s say we treated that clot, and now she’s all better, and personally thanked me by performing – Cameron: My Aunt Elisa lives in Philiadelphia. House: Oh, it’s storytime! Let me get my baba. Wilson: Just keep your head down, that’s all I’m saying. And put on your coat. House: It itches. House: Do you get that often? Women would rather die than get naked with you? Wilson: How do you know she needs a heart transplant? House: I got my aura read today. It said someone close to me had a broken heart. Wilson: Since when do I need the secret pass code to talk to you? House: You value our friendship more than your ethical responsibilities. Wilson: Our friendship is an ethical responsibility. Cameron: They just stopped Carly’s heart. And your dumb patient – House: They’re all – oh, the guy who can’t talk.