an accident waiting to happen
סבניה-גבריאל : "מועד לפורענות" ו "מרשם בטוח לאסון" אבל הביטוי באנגלית מתייחס לתוצאהשל המרשם.
סבניה-גבריאל : "מועד לפורענות" ו "מרשם בטוח לאסון" אבל הביטוי באנגלית מתייחס לתוצאהשל המרשם.
Eaxmple: My diabetes was an accident waiting to happen.
לא הסכרת הייתה מועדת לפורענות וגם לא הסכרת הייתה מרשם בטוח לאסון. אז איך הייתם מתרגמים ביתר דיוק את המשפט שבדוגמה? תודה !!