<+>8 שירשור שוויץ האחרון צרמאט ונמה"ת ז'נבה

מצב
הנושא נעול.

מיכי 10

Member
נכון, ב"שוויצר דיץ'" הרי"ש מתגלגלת. מאד.


אני לא בטוח שזה כך גם בגרמנית השוויצרית
אצלם ה-R מתגלגלת.
נכון, ב"שוויצר דיץ'" הרי"ש מתגלגלת. מאד.
 

Ccyclist

Well-known member
לגבי מה ששמתי לב בגרמנית שוויצרית:

אני לא בטוח שזה כך גם בגרמנית השוויצרית
אצלם ה-R מתגלגלת.
לגבי מה ששמתי לב בגרמנית שוויצרית:
קודם כל - בתחנה בלוצרן הייתי במשרד תיירות כדי לברר את מיקום המזח, אז לקחתי את ההזדמנות לשאול על התאמות לגרמנית שווצרית. הפקידה הסבירה לי שבשוויץ לומדים בבית הספר את השפות התיקניות (גרמנית, צרפתית, איטלקית) ואז ממשיכים לדבר בניב המקומי, כך שהם מבינים גרמנית סטנדרטית.

מצד שני - מילת השלום שלהם היתה " Bittsie -ביטצי " שאותה אני לא חושב ששמעתי אי פעם בברלין או בדוישטהסודווסטאוירופה, וכן את מילת היחס Es היו מי שהגו Esch כך שההבדלים מגיעים אפילו לדברים הבסיסיים ביותר בשפה.

צריך לציין שאחרי היום הראשון בלוצרן לא הייתי בדיוק באזורים דוברי גרמנית. הספינה ביום השני היתה ב"אזור תיירים" ואז הגענו ברכבת תיירים לאזור דובר האיטלקית, משם לאזור דובר הרומאנש (בעצם - העיר סנט מוריץ דוברת אנגלית גרמנית ורומאנש) ורק ביום השישי חזרנו לאזור שהוא רשמית דובר גרמנית אך כולם דיברו בו אנגלית - צרמאט.
 

מיכי 10

Member
Ccyclist, אני לא יודעת מה אתה שמעת בשוויץ,

לגבי מה ששמתי לב בגרמנית שוויצרית:
קודם כל - בתחנה בלוצרן הייתי במשרד תיירות כדי לברר את מיקום המזח, אז לקחתי את ההזדמנות לשאול על התאמות לגרמנית שווצרית. הפקידה הסבירה לי שבשוויץ לומדים בבית הספר את השפות התיקניות (גרמנית, צרפתית, איטלקית) ואז ממשיכים לדבר בניב המקומי, כך שהם מבינים גרמנית סטנדרטית.

מצד שני - מילת השלום שלהם היתה " Bittsie -ביטצי " שאותה אני לא חושב ששמעתי אי פעם בברלין או בדוישטהסודווסטאוירופה, וכן את מילת היחס Es היו מי שהגו Esch כך שההבדלים מגיעים אפילו לדברים הבסיסיים ביותר בשפה.

צריך לציין שאחרי היום הראשון בלוצרן לא הייתי בדיוק באזורים דוברי גרמנית. הספינה ביום השני היתה ב"אזור תיירים" ואז הגענו ברכבת תיירים לאזור דובר האיטלקית, משם לאזור דובר הרומאנש (בעצם - העיר סנט מוריץ דוברת אנגלית גרמנית ורומאנש) ורק ביום השישי חזרנו לאזור שהוא רשמית דובר גרמנית אך כולם דיברו בו אנגלית - צרמאט.
Ccyclist, אני לא יודעת מה אתה שמעת בשוויץ,
אבל יש ברכת שלום, שהיא מילה בשפה השוֵויצרית (קיצור של ברכה ארוכה יותר), שבכל מקום מברכים בה, בתוספת שמו של מי שמברכים. וזו הברכה Grüezi.

או כשפוגשים בטיולים ביערות או בהרים אנשים לא מוּכָּרים, אם יש שני אנשים ומעלה, מברכים אותם "ביחד" = Grüezi mitenand.
ואכן, רוב השוֵויצרים, למרות שהם יודעים גרמנית ו/או צרפתית ו/או איטלקית, ביניהם ובעיקר בבית, הם מדברים שוויצרית. ובכל אחד מעשרים ושישה הקנטונים, יש ניב אחר של שוויצרית!
 

amit1270

New member
לא בכל הקנטונים מדברים "שוויצרית"

Ccyclist, אני לא יודעת מה אתה שמעת בשוויץ,
אבל יש ברכת שלום, שהיא מילה בשפה השוֵויצרית (קיצור של ברכה ארוכה יותר), שבכל מקום מברכים בה, בתוספת שמו של מי שמברכים. וזו הברכה Grüezi.

או כשפוגשים בטיולים ביערות או בהרים אנשים לא מוּכָּרים, אם יש שני אנשים ומעלה, מברכים אותם "ביחד" = Grüezi mitenand.
ואכן, רוב השוֵויצרים, למרות שהם יודעים גרמנית ו/או צרפתית ו/או איטלקית, ביניהם ובעיקר בבית, הם מדברים שוויצרית. ובכל אחד מעשרים ושישה הקנטונים, יש ניב אחר של שוויצרית!
לא בכל הקנטונים מדברים "שוויצרית"
 

מיכי 10

Member
לא? טוב, את זה לא ידעתי, אבל שמעתי

לא בכל הקנטונים מדברים "שוויצרית"
לא? טוב, את זה לא ידעתי, אבל שמעתי
ניבים שונים כשהייתי בקנטונים שונים.
וחוץ מזה, יש לי בן דוד שיודע לחקות את כולם בצורה מדוייקת ומשעשעת. :)
 

amit1270

New member
בחלק מהקנטונים מדברים צרפתית או איטלקית

לא? טוב, את זה לא ידעתי, אבל שמעתי
ניבים שונים כשהייתי בקנטונים שונים.
וחוץ מזה, יש לי בן דוד שיודע לחקות את כולם בצורה מדוייקת ומשעשעת. :)
בחלק מהקנטונים מדברים צרפתית או איטלקית
כמובן שיש ניבים שונים (גם של הצרפתית), אבל אני לא בטוח שלכל קנטון קטנטון יש ניב משלו.
 

מיכי 10

Member
"קנטון קטנטון" זה חמוד. :)

בחלק מהקנטונים מדברים צרפתית או איטלקית
כמובן שיש ניבים שונים (גם של הצרפתית), אבל אני לא בטוח שלכל קנטון קטנטון יש ניב משלו.
"קנטון קטנטון" זה חמוד. :)
אז לא לכל קנטון קטנטון יש ניבון משלו?
 

Ccyclist

Well-known member
מפת חלוקת השפות בשוויץ

"קנטון קטנטון" זה חמוד. :)
אז לא לכל קנטון קטנטון יש ניבון משלו?
מפת חלוקת השפות בשוויץ
לפי הלינק הבא: http://coerll.utexas.edu/dib/images/pho_08_01_switzerland.png

יש בתוך האזור דובר הגרמנית חלוקה בין שני ניבים.

אבל - אין שפה כזו "שוויצרית" יש גרמנית-שוויצרית או צרפתית-שוויצרית, אם יש שפה ייחודית לשוויץ זו בכלל הרומאנש (באזור המזרחי ביותר, כיום בקיווקו דו-לשוני עם גרמנית למעט כמה כיסים בודדים). מה שנאמר לי - בסמכות משרד המידע של הרכבת השוויצרית - הוא שתלמיד באזור שדובר גרמנית שוויצרית או צרפתית שוויצרית ילמד בבית הספר גרמנית סטנדרטית או צרפתית סטנדרטית, אך ברמת הדיבור היום-יומי כולם ממשיכים לדבר גרמנית שוויצרית או צרפתית שוויצרית.

זה לא שונה מדי מאיך שבישראל לומדים אנגלית בריטית, אך רגילים יותר לאנגלית אמריקנית.
 

amit1270

New member
"צרפתית שוויצרית" כמעט זהה לצרפתית של צרפת

מפת חלוקת השפות בשוויץ
לפי הלינק הבא: http://coerll.utexas.edu/dib/images/pho_08_01_switzerland.png

יש בתוך האזור דובר הגרמנית חלוקה בין שני ניבים.

אבל - אין שפה כזו "שוויצרית" יש גרמנית-שוויצרית או צרפתית-שוויצרית, אם יש שפה ייחודית לשוויץ זו בכלל הרומאנש (באזור המזרחי ביותר, כיום בקיווקו דו-לשוני עם גרמנית למעט כמה כיסים בודדים). מה שנאמר לי - בסמכות משרד המידע של הרכבת השוויצרית - הוא שתלמיד באזור שדובר גרמנית שוויצרית או צרפתית שוויצרית ילמד בבית הספר גרמנית סטנדרטית או צרפתית סטנדרטית, אך ברמת הדיבור היום-יומי כולם ממשיכים לדבר גרמנית שוויצרית או צרפתית שוויצרית.

זה לא שונה מדי מאיך שבישראל לומדים אנגלית בריטית, אך רגילים יותר לאנגלית אמריקנית.
"צרפתית שוויצרית" כמעט זהה לצרפתית של צרפת
מה שאי אפשר לומר על הגרמנית השוויצרית ששונה מאוד בהגייה מהגרמנית הסטנדרטית (שגם בה יש ניבים, אבל הם השוני ביניהם קטן יחסית), עד כדי חוסר יכולת של גרמנים להבין את השוויצרים (או לפחות חלקם).
.
 

מיכי 10

Member
נכון. השוויצרית אינה נחשבת שפה באופן רִשמי.

מפת חלוקת השפות בשוויץ
לפי הלינק הבא: http://coerll.utexas.edu/dib/images/pho_08_01_switzerland.png

יש בתוך האזור דובר הגרמנית חלוקה בין שני ניבים.

אבל - אין שפה כזו "שוויצרית" יש גרמנית-שוויצרית או צרפתית-שוויצרית, אם יש שפה ייחודית לשוויץ זו בכלל הרומאנש (באזור המזרחי ביותר, כיום בקיווקו דו-לשוני עם גרמנית למעט כמה כיסים בודדים). מה שנאמר לי - בסמכות משרד המידע של הרכבת השוויצרית - הוא שתלמיד באזור שדובר גרמנית שוויצרית או צרפתית שוויצרית ילמד בבית הספר גרמנית סטנדרטית או צרפתית סטנדרטית, אך ברמת הדיבור היום-יומי כולם ממשיכים לדבר גרמנית שוויצרית או צרפתית שוויצרית.

זה לא שונה מדי מאיך שבישראל לומדים אנגלית בריטית, אך רגילים יותר לאנגלית אמריקנית.
נכון. השוויצרית אינה נחשבת שפה באופן רִשמי.
את מה שכתבת על שפת הלימוד והשפה היומיומית השימושית, גם אתה וגם אני כבר כתבנו. אני יודעת את זה גם משהייה של ארבעה חודשים וחצי בשוויץ (מזמן, בין סיום ביה"ס והגיוס לצבא), ומביקורים אחדים נוספים שם. כך שבלי להתאמץ מדי, גם למדתי להבין את ה"שוויצרית", ולפעמים הפתעתי את בני משפחתי שם ואת עצמי, כאשר דיברתי בה פה ושם מילים ואפילו משפטים קצרים.

תודה על המפה המעניינת
(חבל שמי שצבע אותה, נתן לרומאנש ולאיטלקית צבעים כל כך דומים).
אבל לא הבנתי לגמרי מה כתוב בשורה התחתונה, של הכתום המקווקוו. משהו על שתי שפות? אשמח אם תתרגם לי.
 

Ccyclist

Well-known member
"אזורים דו לשוניים, וערים דו לשוניות"

נכון. השוויצרית אינה נחשבת שפה באופן רִשמי.
את מה שכתבת על שפת הלימוד והשפה היומיומית השימושית, גם אתה וגם אני כבר כתבנו. אני יודעת את זה גם משהייה של ארבעה חודשים וחצי בשוויץ (מזמן, בין סיום ביה"ס והגיוס לצבא), ומביקורים אחדים נוספים שם. כך שבלי להתאמץ מדי, גם למדתי להבין את ה"שוויצרית", ולפעמים הפתעתי את בני משפחתי שם ואת עצמי, כאשר דיברתי בה פה ושם מילים ואפילו משפטים קצרים.

תודה על המפה המעניינת
(חבל שמי שצבע אותה, נתן לרומאנש ולאיטלקית צבעים כל כך דומים).
אבל לא הבנתי לגמרי מה כתוב בשורה התחתונה, של הכתום המקווקוו. משהו על שתי שפות? אשמח אם תתרגם לי.
"אזורים דו לשוניים, וערים דו לשוניות"
 

מיכי 10

Member
אופס, תודה! ממש לא יכולתי לקרוא בפונט הזה,

"אזורים דו לשוניים, וערים דו לשוניות"
אופס, תודה! ממש לא יכולתי לקרוא בפונט הזה,
וגם לא להגדיל את הכתוב או להעתיק אותו.
אז את המילה הראשונה, bilingual, ניחשתי. אבל את המילה cities, קראתי כ-*cltles, ולא היה לי מושג מה זה.
 

מיכי 10

Member
תודה. לא ידעתי. הבאתי את

בצרמאט דיברו אנגלית, ו - er זה שווא.

Mattəhorn

ושווא אנגלי מועתק לעברית כ-א כי זו האופציה הגרועה פחות (אין צליל כזה בעברית)

אולי סיפרתי או לא - הייתי בחנות אחת וניסיתי להשתמש בגרמנית (מה שהלך די חלק בלוצרן) אך המוכרת (בעלת חזות מהמזרח הרחוק) עברה ישר לאנגלית. שאלתי אותה למה היא לא נותנת לי להשתמש בגרמנית והיא אמרה שהיא בכלל יפנית והיא איננה דוברת את השפה. התפקיד שלה היה בעיקר למכור דברים לתיירים יפנים ושמעתי אותה מדברת איתם ביפנית.

טכנית את צודקת לגבי הגרמנית, אך הקונטקסט הוא מסע שהתבצע ברובו באנגלית, כולל תיירים אחרים ונותני שירות.
תודה. לא ידעתי. הבאתי את
הכתיב הגרמני.
{לפי התמונות שלך שראיתי (ויש המון, אז ראיתי רק קבוצה אחת ועוד בודדות פה ושם. התעניינתי בהן פשוט כי אני אוהבת מאד את שוויץ), אני מבינה שנסעת לסוג של מסע תחבורתי (או רכבתי) מקצועי. בפורום אחר, יש לנו חבר ש"משוגע" על רכבות. אז הוא ורעייתו עשו בקיץ הזה טיול רכבות באירופה. והוא בטח יראה לנו פעם מצגת של המסע הזה}. :)
 

Ccyclist

Well-known member
בתחתית הפורום יש לינק לכל השירשורים

תודה. לא ידעתי. הבאתי את
הכתיב הגרמני.
{לפי התמונות שלך שראיתי (ויש המון, אז ראיתי רק קבוצה אחת ועוד בודדות פה ושם. התעניינתי בהן פשוט כי אני אוהבת מאד את שוויץ), אני מבינה שנסעת לסוג של מסע תחבורתי (או רכבתי) מקצועי. בפורום אחר, יש לנו חבר ש"משוגע" על רכבות. אז הוא ורעייתו עשו בקיץ הזה טיול רכבות באירופה. והוא בטח יראה לנו פעם מצגת של המסע הזה}. :)
בתחתית הפורום יש לינק לכל השירשורים

http://www.tapuz.co.il/forums2008/viewmsg.aspx?forumid=394&messageid=171307073

מתישהו החורף בעלי החליט שבא לו לבקר בשוויץ, וכמובן שההזדמנות הזו למסע רכבתי - נופי קסמה לי כי אז אני יכול לצלם ולהעלות. העניין עם שוויץ הוא שצריך לחוות חבלי ארץ רבים ואת האלפים ולכן הגיוני יותר לקחת טיול רכבתי מאשר לעשות הפסקה בעיר כלשהי או להסתבך עם נהיגה בכבישים התלולים והמפותלים של האלפים (או במנהרות ש"סתם" מובילות מעמק לעמק). המסע שלנו היה לחלוטין חוויה תיירותית סטנדרטית שהוזמנה דרך מרכז התיירות השוויצרי בלונדון שאירגן את כל המסגרת - טיסות, רכבות מעיירה לעיירה כולל שמירת מקומות בקרונות הפנורמיים ואפילו ארוחה בגליישר אקספרס, ומלונות. את העליות להרים מהעיירות ביום השהיה אמנם ארגנו בעצמנו אך היתה הנחה מכוח כרטיסי הרכבת שקנינו. לגבי הנסיעה במחלקה ראשונה - משום שזו היתה חוויה של פעם בחיים החלטנו שלא שווה להתקמצן.
 

מיכי 10

Member
תודה. ראיתי את זה כבר אמש, והצצתי באחדים

בתחתית הפורום יש לינק לכל השירשורים

http://www.tapuz.co.il/forums2008/viewmsg.aspx?forumid=394&messageid=171307073

מתישהו החורף בעלי החליט שבא לו לבקר בשוויץ, וכמובן שההזדמנות הזו למסע רכבתי - נופי קסמה לי כי אז אני יכול לצלם ולהעלות. העניין עם שוויץ הוא שצריך לחוות חבלי ארץ רבים ואת האלפים ולכן הגיוני יותר לקחת טיול רכבתי מאשר לעשות הפסקה בעיר כלשהי או להסתבך עם נהיגה בכבישים התלולים והמפותלים של האלפים (או במנהרות ש"סתם" מובילות מעמק לעמק). המסע שלנו היה לחלוטין חוויה תיירותית סטנדרטית שהוזמנה דרך מרכז התיירות השוויצרי בלונדון שאירגן את כל המסגרת - טיסות, רכבות מעיירה לעיירה כולל שמירת מקומות בקרונות הפנורמיים ואפילו ארוחה בגליישר אקספרס, ומלונות. את העליות להרים מהעיירות ביום השהיה אמנם ארגנו בעצמנו אך היתה הנחה מכוח כרטיסי הרכבת שקנינו. לגבי הנסיעה במחלקה ראשונה - משום שזו היתה חוויה של פעם בחיים החלטנו שלא שווה להתקמצן.
תודה. ראיתי את זה כבר אמש, והצצתי באחדים
מהשרשורים. אבל זה לוקח המון זמן, אז רק רפרפתי שם.
 

Ccyclist

Well-known member
<+>8 דגל שוויצרי ליד בתים טיפוסיים

<+>8 שירשור שוויץ האחרון צרמאט ונמה"ת ז'נבה
בבוקר האחרון בצרמאט הופיע פתאום הירח המושלג הזה מעל לעננים. זהו כמובן המטאהורן, הנפקד-נוכח שנעלם לחלוטין משירשורי <+>7. הפיסגה נמצאת כשני קילומטר מעל לעיירה.
<+>8 דגל שוויצרי ליד בתים טיפוסיים
 

Ccyclist

Well-known member
<+>8
רכבות בתחנת פיספּ Visp

<+>8 שירשור שוויץ האחרון צרמאט ונמה"ת ז'נבה
בבוקר האחרון בצרמאט הופיע פתאום הירח המושלג הזה מעל לעננים. זהו כמובן המטאהורן, הנפקד-נוכח שנעלם לחלוטין משירשורי <+>7. הפיסגה נמצאת כשני קילומטר מעל לעיירה.
<+>8
רכבות בתחנת פיספּ Visp
רכבת ה MGB למסילה הצרה שהביאה אותנו לתחנה היא האדומה, הרכבת האפורה היא של חברת הרכבות השוויצרית.

באחת התמונות ניתן לראות את המסילה הצרה מול המסילה הסטנדרטית.
 

Ccyclist

Well-known member
<+>8
שלום לרכבת ה MGB

<+>8 שירשור שוויץ האחרון צרמאט ונמה"ת ז'נבה
בבוקר האחרון בצרמאט הופיע פתאום הירח המושלג הזה מעל לעננים. זהו כמובן המטאהורן, הנפקד-נוכח שנעלם לחלוטין משירשורי <+>7. הפיסגה נמצאת כשני קילומטר מעל לעיירה.
<+>8
שלום לרכבת ה MGB
וכאן אנו נפרדים מהרכבת שהביאה אותנו עד הלום מצרמאט. שימו לב למסילה הצרה מול המסילה הסטנדרטית ברציף ממנו צילמתי, ולכך שיש קטר חשמלי (האחרון במערכת) שרק לו יש פנטוגראף.
 
מצב
הנושא נעול.
למעלה