תרגום.

  • פותח הנושא Fell
  • פורסם בתאריך

Fell

New member
תרגום.

אתם יודעים במקרה איך התרגום לעברית של ´תמונתו של דוריאן גריי´ של אוסקר וויילד? הוא קריא? כי הזהירו אותי מפניו והתחלתי לחשוש כשראיתי ששם המתרגם הוא ´טלה בר´ (אני לא ממציאה את זה. טלה בר). תודה מראש.
 

Boojie

New member
טלה בר היא מתרגמת, לא מתרגם.

אין לי מושג איך התרגום שלה כי לא קראתי שום דבר שהיא תרגמה, אבל הזדמן לי לקרוא כמה סיפורים שהיא כתבה (בפורום הסיפורים של האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטזיה), ואני אמנע מלהביע את דעתי עליהם כאן - מי שנורא רוצה, יכול לחפש אותם שם ולהתרשם בעצמו. לא שזה אומר משהו על יכולת תרגום. או אולי כן.
 

d u c k y

New member
אני התחלתי לקרוא את הספר,

אך אני לא יודעת אם באותו תרגום. בשפה עדינה אומר, שלא הצלחתי לסיים את הספר, שהיה חובת קריאה לבגרות בספרות, וזה הספר היחיד שסבלתי ממנו... מצד שני יתכן שזה לא קשור למתרגמת אלא לסופר. חלק מחברי לכיתה דאז מאד נהנו...
 

neta2

New member
לי יש את התרגום של טלה בר בהוצאת

אור-עם. קראתי אותו באנגלית לראשונה וגם את התרגום הנ"ל, ומאדדדדדד נהניתי. בעיני התרגום נהדר, מידת נאמנות יפה למקור. אהבתי מאד, בכלל ספר גדול לדעתי.
 

cuckingfunt

New member
דווקא קריא...

אני לא זוכר בתרגום של מי היה הספר שקראתי כי זה היה מזמן, אבל זה היה קריא ומהנה וזה כבר משהו...
 
למעלה