תרגום שיר

Shiffi

New member
תרגום שיר

האם מישהו מאוד נחמד מסכים לתרגם לי את השיר הזה? זה חשוב , זה לעבודה. תודה לנממדים When you're close to tears remember Someday it'll all be over One day we're gonna get so high Though it's darker than December What's ahead is a different colour One day we're gonna get so high And at the end of the day remember the days When we were close to the end And wonder how we made it through the night At the end of the day Remember the way We stayed so close to the end We'll remember it was me and you Cause we are gonna be Forever, you and me You will Always keep me flying high in the sky Of love Don't you think it's time you started Doing what we always wanted One day we're gonna get so high Cause even the impossible Is easy when we got each other One day we're gonna get so high And at the end of the day remember the days When we were close to the end And wonder how we made it through the night At the end of the day Remember the way We stayed so close to the end We'll remember it was me and you Cause we are gonna be Forever, you and me You will Always keep me flying high in the sky Of love Cause we are gonna be Forever, you and me You will Always keep me flying high in the sky Of love (hiigh... hii-iigh) x 4 And at the end of the day remember the days When we were close to the end And wonder how we made it through the night At the end of the day Remember the way We stayed so close to the end We'll remember it was me and you Cause we are gonna be Forever, you and me You will Always keep me flying high in the sky Of love Cause we are gonna be Forever, you and me You will Always keep me flying high in the sky Of love Cause we are gonna be Forever, you and me You will Always keep me flying high in the sky Of love Cause we are gonna be Forever, you and me You will Always keep me flying high in the sky Of love...
 

ST

New member
זה די ארוך...

אם צריך רק תרגום מילולי (ולא לשמור על המשקל, חריזה וכו') - אנסה לעשות משהו יותר מאוחר.
 

ST

New member
טוב, בעצם זה היה די קצרצר..

לא שמתי לב שהפזמון חוזר כמה וכמה פעמים... אז זה משהו כזה: "כשאתה על סף דמעות, תזכור שביום מן הימים הכל יסתיים. יום אחד נגיע כל-כך גבוה. על אף שזה חשוך יותר מדצמבר (?) מה שלפנינו הוא צבע שונה יום אחד נגיע כל-כך גבוה. ובסוף היום, זכור את הימים בהם היינו קרובים לסוף (לקצה?) ותתהה איך שרדנו את הלילה בסוף היום זכור את הדרך בה נשארנו קרובים לסוף אנו נזכור שאלו היינו אתה ואני. כי אנו נהיה לעולם, אתה ואני. אתה תמיד משאיר אותי מרחפת גבוה בשמי האהבה האם אתה לא חושב שזה הזמן בו התחלת לעשות את הדברים שתמיד רצינו? יום אחד נגיע כל-כך גבוה. כי למרות שהבלתי אפשרי הוא קל כשיש לנו אחד את השני יום אחד נגיע כל-כך גבוה. ובסוף היום..." מפה זה כבר פשוט חוזר על עצמו... לא היה לי כוח לערוך וכו'. אז זה משהו כזה, בערך. זה גם לא בדיוק המשלב המקורי. רק להבין את המשמעות...
 

hazelnut

New member
איזה כישורים מגלים בפורום הזה. ST,

דחוף, לתרגם שירה כפרנסה
 

ST

New member
../images/Emo9.gif

כשאני קוראת את זה עכשיו, זה נראה לי עוד כל כך חסר ליטוש. אבל תודה.
אבל פעם באמת הייתי מתרגמת קצת שירים להנאתי - אבל אז עם המשקל והחריזה. מי יודע מה אני אגיד על זה היום, אם אני אמצא את זה...
אגב, יש לך מושג מה זה ה"חשוך יותר מדצמבר"? הדבר היחיד שחשבתי עליו היא שאולי כי זה סוף שנה, וחושך בגלל שזה שיא החורף. אבל זה משפט קצת מוזר.
 

hazelnut

New member
אולי הכוונה, "חסר סיכוי", "עגמומי"

- מאד תלוי בהקשר. האם תוכלי להביא את כל ההקשר? [ועכשיו שהסברת שפעם תרגמת עם משקל וחריזה, אני רואה מאיפה היסודות הגיעו...}
 

ST

New member
הקשר? זה הבית הראשון בשיר שם..

When you're close to tears remember Someday it'll all be over One day we're gonna get so high Though it's darker than December What's ahead is a different colour One day we're gonna get so high יש שם משחק עם העניין של הצבע והחושך. לא ממש הבנתי אז תרגמתי מילולית.
 

ST

New member
תודה! השכלתי. ../images/Emo13.gif

זה ביטוי? לא הכרתי. ומה שמצאתי בגיגול (עד עמוד 10 בערך בחיפוש) זה כמעט רק הציטוט מהשיר הזה...
 

hazelnut

New member
לע"ד, לא - זה דימוי שהכותב יצר כדי

להעביר לאשורם את רגשותיו במילים...
 

1haam

New member
אם יורשה לי קצת משקל וחריזה חופשית

כשאתה על סף דמעות, תזכור שיום אחד כל זה יעבור. עוד נשוב למצב רוח מרומם גם אם עכשו הכל יָרוּד העתיד צופן לנו צבעים של ים ננסוק אל על ביחד ולחוד.
 

ST

New member
אהבתי! ../images/Emo140.gif

הייזל, רואה, זה כשרון.
 

1haam

New member
../images/Emo51.gifאחרי תגובה כזאת אני עוד עלול

לתרגם את כל השיר. ראי הוזהרת!
 

ST

New member
אני? זה לא בשבילי..

למה להזהיר?
ודווקא הייתי שמחה לקרוא תרגום כזה.
 

1haam

New member
אני יודע שזה לא בשבילך

אבל האם זה משנה? זה כנראה הצורך שלי לחרוז
 
למעלה