הרמיוניDanger
New member
תרגום מוזר...
זוכרים שדיברנו על מילים עבריות להומו/לס/בי/וכו´? היום שודרה בטלויזיה התוכנית "ריקי לייק", מין תוכנית שאנשים פשוטים, לא מפורסמים, באים ומתארחים בה ומדברים/מתעמתים על דברים אישיים עם אנשים אחרים הקרובים אליהם, ומשתפים בשיחה את הקהל ואת המנחה ריקי. בכל אופן, היתה תוכנית על אנשים שרוצים שהחברים שלהם יקבלו את הנטייה המינית שלהם - שהיא בלתי סטרייטית. בתוכנית הזו קראו בכלליות להומו/לסבית/בי בשם כולל GAY, ושמתי לב שבתרגום לעברית, בכתוביות, תרגמו בכל פעם את המילה GAY ל"חד-מיני/ת". עכשיו, לדעתי "חד-מינית" הוא כינוי כולל לכל מי שנמשך למין אחד בלבד מן השניים, כלומר לכל הבלתי-ביסקסואלים/יות. כבר היה לנו דיון על כך, כמו שכבר הזכרתי. השאלה היא - האם דוברי עברית שיקראו את התרגום בכתוביות יבינו את הכוונה במילה "חד-מיני/ת"? האם הביטוי הזה הוא הינו הכינוי הרשמי ל-GAY? כי GAY כמו שהזכרתי בא לכנות גם ביסקסואלים, שלדעתי לא עוני להגדרה של חד-מיניים. מוזר, מאוד מאוד מוזר. מה דעתכם?
זוכרים שדיברנו על מילים עבריות להומו/לס/בי/וכו´? היום שודרה בטלויזיה התוכנית "ריקי לייק", מין תוכנית שאנשים פשוטים, לא מפורסמים, באים ומתארחים בה ומדברים/מתעמתים על דברים אישיים עם אנשים אחרים הקרובים אליהם, ומשתפים בשיחה את הקהל ואת המנחה ריקי. בכל אופן, היתה תוכנית על אנשים שרוצים שהחברים שלהם יקבלו את הנטייה המינית שלהם - שהיא בלתי סטרייטית. בתוכנית הזו קראו בכלליות להומו/לסבית/בי בשם כולל GAY, ושמתי לב שבתרגום לעברית, בכתוביות, תרגמו בכל פעם את המילה GAY ל"חד-מיני/ת". עכשיו, לדעתי "חד-מינית" הוא כינוי כולל לכל מי שנמשך למין אחד בלבד מן השניים, כלומר לכל הבלתי-ביסקסואלים/יות. כבר היה לנו דיון על כך, כמו שכבר הזכרתי. השאלה היא - האם דוברי עברית שיקראו את התרגום בכתוביות יבינו את הכוונה במילה "חד-מיני/ת"? האם הביטוי הזה הוא הינו הכינוי הרשמי ל-GAY? כי GAY כמו שהזכרתי בא לכנות גם ביסקסואלים, שלדעתי לא עוני להגדרה של חד-מיניים. מוזר, מאוד מאוד מוזר. מה דעתכם?