אה, השפה האירית
מעניין שנושא זה עלה פה. בנוסף לעיסוקי בתרגום וכתיבה טכנית, אני נגנית וזמרת של מוסיקה אירית, מופיעה עם אחת הלהקות פה בארץ. יש לי ידע מועט ביותר של השפה, בגלל שירים שלמדתי באירית, והייתה תקופה בה למדתי קצת מדוברת אירית. היה נדמה לי שהתחביר של השפה האירית קל מאד לתפוס על ידי דוברי עברית, כי הוא יותר דומה לעברית מאשר לזה של האנגלית. למשל, התארים באים אחרי השמות, ויש משפטים כמו "יש בית גדול לי." זו שפה קשה מאד לקרוא אבל שפה מדהימה ויפהפיה. ופעם, כאשר עמדתי בפינה בעיירה קטנה באירלנד ודברתי בעברית בטלפון ציבורי עם המשפחה בארץ, קבוצת ילדים (שלא דברו אירית כמובן) באו אלי כאשר יצאתי מהתא ושאלו אותי אם אני דוברת אירית...כנראה ה-"ח" שלי עשה עליהם רושם. ברכה