תמחור של תרגום

טליה37

New member
תמחור של תרגום

היי שאלה דחופה כמה התשלום המקובל לתרגום (לפי ג"ד 24,000 תווים ללא רווחים)? אשמח לכמה שיותר תשובות ממי שיודע תודה!
 

Fanja

New member
היי. ערכי חיפוש בטאגליינס ובפורום

ואם משהו שם לא יהיה ברור, חזרי ונשיב לך
היו המון דיונים על כך.
 

טליה37

New member
../images/Emo13.gif צריכה הבהרה...

עברתי על הפורום והקישורים בנושא תמחור תרגום ועדיין צריכה הבהרה. אני ממש חדשה בנושא. דיברו איתי על ג"ד לא כולל רווחים. בפורום ראיתי שבנושא תרגום לרוב מתייחסים ל 24,000 סימנים אבל כולל רווחים. האם אני אמורה להתעקש על זה? דבר נוסף-בפורום דובר על תמחור לפי 250 מילה ואני לא יודעת איך להשוות את זה למה שהציעו לי. בכל מקרה הוא דיבר על 500 ש"ח לג"ד (לא סופר רווחים) האם זה נמוך מאוד כפי שנדמה לי? וכמה זה יוצא לפי החישוב של 250 מילה? הייתי מבולבלת מקווה שהתשובות יהיו בהירות יותר תודה
 

Fanja

New member
אחרים יענו לך לגבי גליונות, אבל

לגבי הרווחים - בעדינות, אבל נסי להתעקש. ברור שהם יציעו בלי רווחים - כי אז הם משלמים פחות. לגבי עמודים - באמת שהטווח הוא כ"כ גדול כמו שןדאי ראית בשרשורים על כך, עד שקשה להשוות. המתיני-נא עוד קצת בסבלנות ואני בטוחה שתקבלי כאן תשובות.
 
לפי מה ששמעתי, למתרגמים ותיקים

בחלק מההוצאות מציעים 700-800 לג"ד, אם או בלי רווחים - זה תלוי בהוצאה. למתחילים בטח מציעים פחות, אבל אני לא מתמצאת.
 

אילת12

New member
את יכולה לנסות באתר ITA

גם אני גובה לפי מספר מילים (250) ולא לפי גיליונות, אבל נדמה לי שבאתר אגודת המתרגמים יש מחירון ושם זה לפי גליונות.
 

ST

New member
אם זה 24,000 בלי רווחים

אז כ-6,000 מילים. ו-24,000 כולל רווחים זה כ-5,000 מילים. זאת הערכה - ספרתי בקובץ 'ממוצע' שיש לי במחשב. תשימי לב שזה משמעותי - עוד 1,000 מילים! זה בעצם עוד 4 עמודים לכל גיליון, אז אולי שווה להתעקש על ספירה עם רווחים.
 

hazelnut

New member
ממה שאני שומעת, ואני חושבת שזה

שערוריה, זה אכן המחיר שהוצאות ספרים רבות (אני מניחה שאת מדברת על ספר) מציעות למתרגמים המתחילים לעבוד אצלם... ושוב ממה שאני שומעת, ייתכן שיסכימו לשפר את התנאים *אחרי* שתוכיחי את עצמך בספר הראשון. אבל, ושוב זה ממה שאני שומעת ממקור ראשון מכל הכיוונים, אין הרבה סיכויים לגבי הספר הראשון - פשוט ימצאו מישהו שכן יסכים ואף ישמח, משום מה, לקבל תנאים כאלה (בכלל לא חסר). ולסיום, סליחה על הטון המדכא, אין לי שום רצון לדכא, אבל זה המצב כעת...
 

דלעת1

New member
זה באמת נשמע לי מעט

מתרגמים ותיקים מאד מקבלים 1200 ש"ח לג"ד, כולל רווחים. ברור שמתרגם מתחיל יקבל פחות, אבל 500 ש"ח לגליון בלי רווחים (ששקול בערך ל420 ש"ח כולל רווחים- בממוצע יש רווח על כל חמש אותיות, בערך, מנסיוני) נשמע לי עושק.
 

טליה37

New member
...

האם מה שתיארתי (ג"ד-500 ש"ח) יוצא 20 שח ל 250 מילה??? או שלא הבנתי את התשובה שלך?
 

דלעת1

New member
כן

גליון דפוס עם כולל רווחים- כ5,000 מילה, ע"פ אסתי, וכ420 ש"ח. הווה אומר- 250 מילה- 21 ש"ח.
 

liorasar

New member
נראה לי שכן. חשבון בפנים

6000 מילים חלקי 250 מילה = 24 ואילו 24 חלקי 500 שווה = 20.83 ש"ח אם טעיתי היכן שהוא אז מתנצלת.
 

אילת12

New member
זה באמת מעט, אבל זו רגל בדלת

בתחילת הקריירה שלי תרגמתי במחירים שלא תאמינו, אבל העליתי אותם בהדרגה, והלקוחות נשארו. בשביל להתחיל ולהתאמן קצת, אי אפשר לגבות סכום רציני. אם יש ניסיון ורזומה, אי אפשר לגבות סכום נמוך מדי, זה מזיק לשם ולעסק.
 

טליה37

New member
אני מבולבלת לגמרי...../images/Emo4.gif

אני חדשה (תרגום ראשון), נתן לי ספרון קטן והציע מה שהציע. אני עדיין לא חתמתי על החוזה והייתי רוצה לסיכום וכדי שיהיה לי מה להגיד לו ושיהיה מבוסס על המציאות לקבל הערכה כמה לבקש. אם אפשר אז לפי ג"ד עם/בלי רווחים, בהנחה שלא יסכים לוותר על הרווחים. תעזרו לי לעשות סדר, התבלבלתי כבר מכל החישובים. המון תודה ואני צריכה להחזיר לו תשובה מהר... נ.ב. תודה רבה רבה ושוב רבה על התשובות עד כה
 

henor

New member
השאלה אם את מוכנה לעשות עבודה

ראשונה מתוך ידיעה שאת מרוויחה מעט מאוד, אם בכלל, כדי שתהיה לך שם דריסת רגל. אם זה מקום שיכול לתת לך בעתיד עוד עבודות, יכול להיות שזה שווה. אם זו עבודה חד-פעמית, לא בטוח שכדאי לך, אלא אם כן את מוכנה לעבוד בחינם בשביל לרכוש ניסיון שאפשר גם להציג אותו לפני מעסיקים אחרים. [אני אמנם עורכת ולא מתרגמת (באופן רשמי), אבל השיקולים האלה נכונים באותה מידה גם לגבי עורכים. העבודה הראשונה שלי נעשתה כמעט בחינם, ואני מודה שהתעצבנתי על כך.]
 

Boojie

New member
בז'אנר "שלי" זה נחשב תעריף גבוה.

במד"ב התעריפים נמוכים, ו-500 לג"ד לא כולל רווחים נחשב תעריף טוב. רוב המתרגמים מתחילים מ-350 ש"ח לג"ד, יש הוצאות שמשלמות אפילו פחות. ואני יודעת עובדתית שזה סטנדרט בהרבה הוצאות, לא רק במד"ב. מספיק לעיין בסקרי תעריפי התרגום שפורסמו, למשל, בנענע, כדי לראות את זה. ובאמת, אגב, לא היה מזיק לערוך סקר מחודש כזה פה אצלנו, כי מאז הסקרים בנענע עבר הרבה זמן. אני גם מזכירה לכם שנורא קשה להשיג עבודה בתרגום בהוצאה שלא עבדתם איתה כבר, וזה דורש הרבה מזל ו/או קשרים.
 
למעלה