תגידו לי להתחדש..

AciDBreeZe

New member
חחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחח

סופר סיין 2 הוסע לראשונה ע"י גוהן בפרק מתקדם בהרבה (171 - 170 לא בטוח) ווג'יטה השיג את הרמה הזאת רק מתי שהוא הפך למאג'ין וכשהם יצאו מה Room of time and spirit הוא היה סופר סיין אולטימט שיש לו יותר כוח מסופר סיין רגיל אבל לא מהיר כמו סופר סיין.
 

Evil Beast

New member
יעני

הוא צוחק עליו בגלל שהוא חשב שסופר וג'יטה (וסופר טראנקס) זה סופר סאייאן 2. אבל לא, זה סופר סאייאן אולטימייט.. ולפי דעתי, אחרי ששיחקתי איתו בדב"ז בודוקאי, אין הבדל משמעותי(אפרופו המשחר... סיימתי אותו היום, כל השלבים, כל הדמויות, כל המתקפות, אבל לא כל הדרגון בולז..) וזהו.
 

The Ragnarok

New member
עזבו אותם מעמי מנדלמן...

האדם שדיבב את גוקו (למישהו יש מושג איך קוראים למדובב?) הוא המדובב הטוב היחידי בסידרה (למרות שעמי מנדלמן משעשע, אבל לא מתאים לדמות) הדיבוב שהוא נותן לגוקו דומה מאוד למקור במיוחד שהוא צורח/זועק/צווח.
גם המדובב של פיקולו נשמע די דומה למקור.
 

נאחסית

New member
מסכימה חלקית

לדעתי הקול של גוקו באמת מאוד מאוד דומה למקור. וממש מתאים לו. אבל כשגוקו בעברית צורח/צועק או כל דבר אחר, הוא לא מתקרב לכרסוליים של המדובב ביפנית או באנגלית. ולגבי פיקולו לדעתי הקול שלו לא יותר מ-"ניתן סבילה". =\
 

Piccolo

New member
לא הבנתי רק..

מה טוב בצרחות באנגלית?
העיברית הרבה יותר קרובה למקור בצרחות ליפנית.. והאנגלית והיפנית ממש שונות בצרחות ובדיבור.. איך אפשר להשוות אותם באותה קטגוריה? o_O
 

נאחסית

New member
באנגלית ויפנית

הם צועקים מכל הלב. ובעברית זה בלי רגש, זה סתם "אההה" יופי, נו אז מה אתה רוצה עם ה"אההה" הזה?! אין בזה רגש, אין בזה שום דבר, סתם צרחה, שלא מביעה כלום. בקיצור, באנגלית וביפנית הצרחות יפות יותר ונעשות ברגש. אבל הקול של גוקו בעברית שולטטט!!! =)
 

Piccolo

New member
מה בדיוק מרגש שם??

באנגלית הם לא משקיעים בגרוש... באמת שמע קטעים גם ביפנית וגם באנגלית והגעת למסקנה שזה אותו דבר? @_@ נראה לי שכדאי לך להוריד את הקטע של ההפיכה לסופר סיאן של גוקו בפעם הראשונה באנגלית ויפנית.... אני לא מבין איך אי אפשר לשמוע את ההבדל...
 

נאחסית

New member
שמעתי

והזדעזעתי (מהדיבוב באנגלית בפרק של הפיכת סופר סייאן) I... won't let you................ gggget away with this!!!! הוא נשמע כמו קרפדה. אבל בעברית זה נשמע פחות מאיים... אחרי הכל הוא הופך לסופר סייאן! "אתה תשלם, אתה תשלם ביוקר!" יופי, בצ'ק או במזומן?! זה היה די טפשי לדעתי, לא שאני רומזת שבאנגלית הקטע יפה יותר. אבל בכל זאת אהבתי יותר את הצרחות באנגלית וביפנית. ובכל זאת, כואב לו על חברו קרילין וכל זה. אז מה הוא כל כך שלוו בעברית?!
 

Piccolo

New member
זה היה סתם..

דוגמא אחת לזוועה שבאנגלית.. אני מדבר איתך על הקטע שאי אפשר להשוות בין האנגלית ליפנית.. הקול של גוקו בעיברית הרבה יותר טוב מהאנגלית.. לפחות ב"עונה" הראשונה של ערוץ הילדים.. אחרי זה הוא נשמע באמת בלי הרבה השקעה.. אבל באופן כללי העיברית היה יותר טוב מהאנגלית.. אני ממש לא מבין איך את יכול להשוות את הקולות.. באנגלית שמו לו קול סטייל של סופר הירו.. ביפנית זה בכלל אישה שמדובבת אותו.. איך הגעת לקולות זהים בצעקות? @_@
 

נאחסית

New member
לא...

לא התכוונתי לזה שהקולות באנגלית ויפנית אותו דבר (הו, לא. ממש לא O_O) רק אמרתי- שבאנגלית, בלי שום קשר ליפנית, וביפנית בלי שום קשר לאנגלית, הצרחות יפות יותר מבעברית.
 
איך הוא נראה בכלל?

אבל אם הוא נראה כמוך אז אני מוותרת! -+ עכשיו סיון פה מדברת (וזה אומר שכולם שותקים, יופי לאט לאט לומדים...) טוב, אז אשקלוני אני חייבת לציין שמקורי אתה לא, אבל פדחן דווקא כן:) תראה גם זה משהו, אל תזלזל:) אז רציתי לומר לך שכדאי שתתחיל להרגיע, כאילו ברצי עכשיו, מה אתה חושב שאתה??? אתה סתם איזה אשקלוני מזדיין (נכון שעכשיו בא לך להרביץ לי??:) תלמד לדחות סיפוקים:) אולי מחר) טוב, קיצר פשוט יש עכשיו שיעור חופשי וממש משעמם לי אז הסתלבטטתי עליך קצת, יאללה ביי נתראה בשמחות:) לא יהיו כאלה סיון
 

ashkeloni

New member
תגידי...

יש לך פיצול אישיות? או שסתם את מפגרת? מה זה? "עכשיו זאת סיון פה מדברת"???? וואלה את חולה!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 

Linkey-Whinkey

New member
אני מסכים

לינקין חושב שאת פשוט מפגרת לינקין אומר: "היא פשוט מטורפת בצורה מדהימה. מי בכלל מדבר על עצמו ככה בגוף שלישי?"
 
למעלה