ש לי שאלה

kaji to mizu

New member
ש לי שאלה

אני יודע שביפנית נוהגים להשתמש בנילה JIBUN(לפחות אני רגיל לשמוע אותם אומרים זאת) אבל אני לא יודע מה משמעות המילה. מישהו יודע?
 

AiNoTame

New member
תלוי..

תלוי איך משתמשים, אבל כעקרון זה משהו שקשור לאני-עצמי.. אולי אם תגיד באילו משפטים אז יהיה יותר קל להסביר לך :)
 

GnomeBubble

New member
יש לה כמה שימושים

אבל בגדול זה "עצמי", כשאתה יכול גם לדבר על עצמו של מישהו אחר חוץ ממך (מסובך? אני תכף אנסה להסביר). כמה דוגמאות: jibun no te - היד שלי jibun no tame ni - למען עצמי John wa jibun no koto kangaeru bakari da - ג'ון חושב רק על עצמו (פה ברור ש-jibun מתכוון לג'ון, כי הוא הנושא במשפט) motto jibun no koto kangaenasai - נסה לחשוב קצת יותר על עצמך! (משפט ציווי, אז הנושא הוא אתה, למרות שזה לא מצויין ספציפית, ואז jibun מתייחס שוב לנושא). הערות: bakari זאת מילה שמשתמשים בה כדי לציין "רק". שם עצם + no koto = הביטוי no koto במקרה הזה דומה מאוד למילת היחס about באנגלית, למרות שיש מקרים שביפנית משתמשים בו ובאנגלית לא משתמשים, למשל: anata no koto suki da yo - אני מחבב (או אוהב) אותך. אפשר להשתמש כאן ב-no koto או ב-ga. שניהם נכונים.
 

GnomeBubble

New member
או, ושכחתי משהו

הגירסה המלאה היא: anata no koto ga suki da yo, השמטתי את ה-ga (וזה די נפוץ שמשמיטים אותו בשפה מדוברת, כי המשפט ברור לגמרי גם בלעדיו)
 
למעלה