יש לה כמה שימושים
אבל בגדול זה "עצמי", כשאתה יכול גם לדבר על עצמו של מישהו אחר חוץ ממך (מסובך? אני תכף אנסה להסביר). כמה דוגמאות: jibun no te - היד שלי jibun no tame ni - למען עצמי John wa jibun no koto kangaeru bakari da - ג'ון חושב רק על עצמו (פה ברור ש-jibun מתכוון לג'ון, כי הוא הנושא במשפט) motto jibun no koto kangaenasai - נסה לחשוב קצת יותר על עצמך! (משפט ציווי, אז הנושא הוא אתה, למרות שזה לא מצויין ספציפית, ואז jibun מתייחס שוב לנושא). הערות: bakari זאת מילה שמשתמשים בה כדי לציין "רק". שם עצם + no koto = הביטוי no koto במקרה הזה דומה מאוד למילת היחס about באנגלית, למרות שיש מקרים שביפנית משתמשים בו ובאנגלית לא משתמשים, למשל: anata no koto suki da yo - אני מחבב (או אוהב) אותך. אפשר להשתמש כאן ב-no koto או ב-ga. שניהם נכונים.